1
00:01:07,478 --> 00:01:10,687
Jeong U Sang sta prendendo velocità!
2
00:01:12,062 --> 00:01:14,812
4 minuti 9 secondi e 53 centesimi.
È davvero veloce.
3
00:01:14,812 --> 00:01:15,728
Sì, è molto veloce!
4
00:01:15,728 --> 00:01:18,478
Le bracciate di Jo Won Il stanno aumentando
di intensità!
5
00:01:18,478 --> 00:01:20,312
Loro due sono i veri avversari da battere.
6
00:01:20,312 --> 00:01:22,603
- È molto bravo!
- Sì.
7
00:01:22,603 --> 00:01:23,978
Loro sono molto bravi,
8
00:01:23,978 --> 00:01:27,645
per essere dei così giovani atleti.
9
00:01:27,645 --> 00:01:29,937
Mio figlio è il migliore!
10
00:01:29,937 --> 00:01:32,228
Jo Won Il è inarrestabile!
11
00:01:32,228 --> 00:01:34,062
Parlando di Jo Won Il,
12
00:01:34,437 --> 00:01:36,987
sin dall'inizio della gara
fino ad ora,
13
00:01:37,007 --> 00:01:39,103
non ha mai mollato.
14
00:01:39,103 --> 00:01:40,937
Che grande nuotatore!
15
00:01:40,937 --> 00:01:41,395
Si, è vero.
16
00:01:41,395 --> 00:01:42,770
È molto forte.
17
00:02:05,687 --> 00:02:07,978
Non fissarmi così.
18
00:02:14,853 --> 00:02:16,687
Riesci persino a ridere ora?
19
00:02:20,812 --> 00:02:22,187
Ora, Won Il...
20
00:02:22,187 --> 00:02:27,228
devi solo accettare il fatto
che devi lasciare la scuola.
21
00:02:27,228 --> 00:02:29,062
Ma se vuoi trovare lavoro,
22
00:02:29,062 --> 00:02:32,270
dovresti almeno fare l'esame di maturità.
23
00:02:32,270 --> 00:02:35,478
Professore, io non ho bevuto
nessun alcolico.
24
00:02:35,478 --> 00:02:36,853
Ho solo mangiato.
25
00:02:36,853 --> 00:02:40,062
Won Il, Won Il!
26
00:02:41,895 --> 00:02:42,812
È così che funziona il mondo.
27
00:02:42,812 --> 00:02:45,562
Se fai una sciocchezza,
vieni punito.
28
00:02:46,020 --> 00:02:47,853
E lo scambio culturale in Inghilterra?
29
00:02:47,853 --> 00:02:51,062
Won Il, le persone...
30
00:02:51,062 --> 00:02:53,353
devono essere consapevoli di se stesse.
31
00:02:53,353 --> 00:02:55,187
Le lingue non sono il tuo forte.
32
00:02:55,187 --> 00:02:56,562
La tua storia familiare è nella media.
33
00:02:57,020 --> 00:02:58,853
Sei diverso dagli altri...
34
00:02:58,853 --> 00:03:00,228
non ti pare?
35
00:03:29,562 --> 00:03:30,937
Ehi, voglio solo stringerti la mano,
stronzo.
36
00:03:30,937 --> 00:03:32,770
Ehi, voglio solo stringerti la mano,
stronzo.
37
00:03:34,603 --> 00:03:36,895
Spero che io e te
38
00:03:36,895 --> 00:03:38,728
non ci rivedremo mai più,
39
00:03:38,728 --> 00:03:40,562
per il resto delle nostre vite.
40
00:04:05,770 --> 00:04:07,603
Per favore, mi porti alla stazione Sinsa.
41
00:04:07,603 --> 00:04:08,978
Cosa? Cosa c'è?
42
00:04:10,812 --> 00:04:13,103
Le ho detto di accompagnarmi
alla stazione Sinsa!
43
00:04:13,103 --> 00:04:14,020
Oh, vuole prendere il taxi.
44
00:04:14,020 --> 00:04:17,228
Sì. Solo un attimo.
45
00:04:17,228 --> 00:04:19,062
Ajussi, ho fretta!
46
00:04:19,520 --> 00:04:19,978
Cosa? Screanzato!
47
00:04:19,978 --> 00:04:21,353
Secondo te è una cosa normale?
48
00:04:22,728 --> 00:04:24,103
Mi dispiace, ma deve scendere.
49
00:04:24,103 --> 00:04:25,020
Cosa?
50
00:04:25,020 --> 00:04:27,312
Sta rifiutando di darmi un passaggio?
51
00:04:27,312 --> 00:04:28,228
Ah... No, non è così.
52
00:04:28,228 --> 00:04:29,145
Ho un impegno urgente.
53
00:04:29,145 --> 00:04:30,062
Com'è possibile?
54
00:04:30,062 --> 00:04:30,978
Parta subito.
55
00:04:30,978 --> 00:04:31,895
Ho fretta.
56
00:04:31,895 --> 00:04:33,270
Cerchi di capirmi. Per favore.
57
00:04:33,270 --> 00:04:35,103
Non ho intenzione di scendere.
58
00:04:35,103 --> 00:04:36,020
Se è così,
59
00:04:36,020 --> 00:04:37,395
allora scendo io.
60
00:04:37,395 --> 00:04:39,228
Cosa? Ajussi!
(Ajussi - Signore)
61
00:04:39,228 --> 00:04:42,437
Ehi, vuole essere picchiato?
Si fermi!
62
00:04:44,270 --> 00:04:46,562
Va bene.
63
00:04:46,562 --> 00:04:48,395
Ecco la carne.
64
00:04:51,145 --> 00:04:51,603
Aigoo! Che bontà!
65
00:04:53,895 --> 00:04:55,270
Ti invidio.
66
00:04:55,270 --> 00:04:57,103
A scuola non ti danno da mangiare?
67
00:04:57,103 --> 00:04:58,478
È carne...
68
00:04:58,478 --> 00:04:59,395
mangiane un po'.
69
00:04:59,395 --> 00:05:04,895
No. Mi sento sazio solo guardandoti.
Non ho fame. Mangia pure.
70
00:05:04,895 --> 00:05:05,812
Ok.
71
00:05:14,520 --> 00:05:16,353
Basta, me ne vado.
72
00:05:16,353 --> 00:05:18,187
Un'altra porzione.
73
00:05:18,187 --> 00:05:20,020
Dovrei ordinare anche del ravanello giallo?
74
00:05:20,020 --> 00:05:20,937
Oh, il ravanello giallo.
Ottima idea.
75
00:05:20,937 --> 00:05:23,228
Sei diventato davvero sfacciato.
76
00:05:24,603 --> 00:05:25,520
Ricomincia a nuotare.
77
00:05:25,520 --> 00:05:27,353
Ti aiuterò ad entrare
in una scuola superiore sportiva.
78
00:05:27,353 --> 00:05:28,728
Non ti chiedo altro.
79
00:05:28,728 --> 00:05:30,562
Solo un diploma di maturità.
80
00:05:30,562 --> 00:05:32,395
Non voglio. Non ci andrò.
81
00:05:32,395 --> 00:05:33,770
Ad essere sincero,
neanche io vorrei farlo.
82
00:05:33,770 --> 00:05:35,145
Tanto non prenderò nessun premio,
anche se vado in quella scuola.
83
00:05:35,145 --> 00:05:36,520
Pensa a tuo padre.
84
00:05:36,520 --> 00:05:37,895
Perché parli di mio padre ora?
85
00:05:37,895 --> 00:05:39,270
Allora almeno pensa a tua madre.
86
00:05:39,270 --> 00:05:41,103
Gliel'hai promesso.
87
00:05:41,103 --> 00:05:43,395
Le hai promesso che ti saresti diplomato.
88
00:06:05,853 --> 00:06:06,770
Atleta Jeong U Sang.
89
00:06:06,770 --> 00:06:09,062
Per quale motivo ha picchiato
il suo rivale, Peter Forest?
90
00:06:09,062 --> 00:06:10,895
La prego, ci spieghi.
91
00:06:10,895 --> 00:06:13,645
Si dice che questo incidente
rovinerà la sua carriera di nuotatore.
92
00:06:13,645 --> 00:06:15,478
Cosa ne pensa?
93
00:06:15,478 --> 00:06:16,395
Si dice che la star Sud Coreana del nuoto,
94
00:06:16,395 --> 00:06:18,687
il campione mondiale Jeong U Sang,
95
00:06:18,687 --> 00:06:23,728
per via del suo coinvolgimento
in una rissa,
96
00:06:23,728 --> 00:06:24,645
verrà spogliata del suo titolo di campione.
97
00:06:24,645 --> 00:06:26,478
Maledizione.
98
00:06:30,603 --> 00:06:32,437
L'opinione pubblica si sta facendo sentire.
99
00:06:32,437 --> 00:06:34,728
Non possiamo farci nulla.
100
00:06:34,728 --> 00:06:36,103
Se fosse successo nella nostra Nazione,
101
00:06:36,103 --> 00:06:38,853
avremmo potuto fare qualcosa a riguardo.
102
00:06:38,853 --> 00:06:42,978
Perché hai picchiato il campione Australiano?
103
00:06:46,645 --> 00:06:50,770
Dovreste pensare alla nostra posizione.
104
00:06:50,770 --> 00:06:54,437
Presidente, mi sta mettendo pressione.
105
00:06:54,437 --> 00:06:57,187
Presidente, non può trattarmi così.
106
00:06:57,187 --> 00:07:01,770
Beh, ecco... ecco...
107
00:07:01,770 --> 00:07:05,895
Torniamo all'argomento iniziale.
108
00:07:05,895 --> 00:07:07,728
Ricominciate da capo.
109
00:07:07,728 --> 00:07:10,020
La questione può essere risolta.
110
00:07:10,020 --> 00:07:14,145
Voi dovete solo concentrarvi sugli allenamenti.
111
00:07:15,978 --> 00:07:17,812
Non voglio.
112
00:07:17,812 --> 00:07:20,103
Devi farlo, anche se non ti va.
113
00:07:20,103 --> 00:07:21,937
Devi farmi fare per forza una cosa simile?
114
00:07:21,937 --> 00:07:25,145
Manca solo un anno alle Olimpiadi
115
00:07:25,145 --> 00:07:26,062
e tu vuoi farmi tornare a scuola.
116
00:07:26,062 --> 00:07:28,812
Allora perché hai causato un incidente simile?
117
00:07:32,478 --> 00:07:35,603
Fai come ti viene detto.
E non fare il bambino.
118
00:07:49,895 --> 00:07:50,812
Cosa c'è?
119
00:07:52,645 --> 00:07:54,937
Ehi, sei diventato famoso ora.
120
00:07:54,937 --> 00:07:58,145
Non è vero.
121
00:07:59,062 --> 00:07:59,978
Come mai sei qui?
122
00:08:01,812 --> 00:08:02,270
La tua squadra di nuoto
123
00:08:02,270 --> 00:08:03,645
recluta nuovi ragazzi?
124
00:08:05,020 --> 00:08:07,770
Siamo una piccola squadra,
125
00:08:07,770 --> 00:08:09,603
non abbia posti disponibili.
126
00:08:09,603 --> 00:08:10,520
L'anno scolastico è già cominciato.
127
00:08:10,520 --> 00:08:13,728
Ho controllato bene prima
di incontrarmi con te e...
128
00:08:13,728 --> 00:08:15,562
non state facendo una selezione
per far entrare nuovi ragazzi?
129
00:08:16,020 --> 00:08:17,853
Questa è sola una recita. Uno show.
130
00:08:17,853 --> 00:08:20,603
Lo facciamo solo per far entrare in questa scuola
quel piantagrane di Jeong U Sang.
131
00:08:20,603 --> 00:08:22,437
Se fosse per me, lo accetterei senza selezione.
132
00:08:22,437 --> 00:08:24,728
Sono tutti curiosi di sapere
perché ha picchiato quel ragazzo.
133
00:08:24,728 --> 00:08:25,187
Quindi,
134
00:08:25,187 --> 00:08:27,020
dato che farete entrare Jeong U Sang,
potreste accettare anche un altro studente.
135
00:08:27,020 --> 00:08:28,853
Lui è molto bravo.
136
00:08:28,853 --> 00:08:30,687
State già accettando Jeong U Sang.
137
00:08:30,687 --> 00:08:33,437
Te lo sto raccomandando.
138
00:08:34,812 --> 00:08:36,645
Quale scuola frequenta?
139
00:08:37,562 --> 00:08:38,478
Hai intenzione di accettarlo?
140
00:08:38,478 --> 00:08:40,312
Offrimi da bere una sera, sul serio!
141
00:08:40,312 --> 00:08:42,145
Usi sempre questo metodo con me.
142
00:08:42,145 --> 00:08:45,812
Dovrei usarne un altro?
143
00:08:45,812 --> 00:08:47,645
Su Yeong, che vive in America, ha detto
144
00:08:47,645 --> 00:08:48,562
"se lo vedi,
145
00:08:48,562 --> 00:08:51,312
cavagli gli occhi!"
146
00:08:51,312 --> 00:08:56,353
Aigoo! Chi... chi è questa Su Yeong?
147
00:08:56,353 --> 00:08:58,645
Smettila di fingere.
148
00:09:19,728 --> 00:09:22,937
Ehi! Da quanto tempo!
149
00:09:32,103 --> 00:09:33,937
Ehi, cosa fai?
150
00:09:34,853 --> 00:09:36,687
Il cibo è più buono
quando lo mangio così!
151
00:09:36,687 --> 00:09:38,520
Allora mangiane ancora.
152
00:09:38,520 --> 00:09:39,895
Perché da domani inizierai gli allenamenti.
153
00:09:40,478 --> 00:09:41,786
Gli allenamenti?
154
00:09:42,645 --> 00:09:43,103
Non parli?
155
00:09:43,103 --> 00:09:44,937
Il premio è una moto.
156
00:09:44,937 --> 00:09:46,770
Devi rispettare il nostro accordo.
157
00:09:46,770 --> 00:09:49,978
Nessun taglio alla paghetta.
158
00:09:49,978 --> 00:09:52,270
Carne una volta alla settimana.
159
00:09:52,270 --> 00:09:53,187
Si, lo so. Mascalzone.
160
00:09:53,187 --> 00:09:54,103
Manterrò la promessa.
161
00:09:54,103 --> 00:09:57,312
Sembro uno che dice le bugie?
162
00:10:00,978 --> 00:10:02,812
Perché vi guardate?
163
00:10:02,812 --> 00:10:04,187
Per chi mi avete preso?
164
00:10:09,687 --> 00:10:10,603
Accidenti, papà.
165
00:10:11,062 --> 00:10:13,812
Se è rumorosa, la puzza non sarà nauseante.
166
00:10:14,728 --> 00:10:15,645
Sta andando a fare la popò.
167
00:10:16,103 --> 00:10:17,937
Controlla se la sta facendo.
168
00:10:19,312 --> 00:10:20,228
Ad ogni modo,
169
00:10:20,228 --> 00:10:22,978
è un bene che due persone sole
vivano insieme.
170
00:10:31,228 --> 00:10:33,978
Ehi, sei una musicista?
171
00:10:33,978 --> 00:10:35,812
Incredibile.
172
00:10:35,812 --> 00:10:38,103
Sei sordo?
173
00:10:38,103 --> 00:10:40,853
Comunque sei forte con la chitarra in mano.
Inoltre è un modo per guadagnare soldi.
174
00:10:40,853 --> 00:10:43,145
Anche tu dovresti trovare un modo
per guadagnare soldi.
175
00:10:43,145 --> 00:10:45,437
Smettila di essere testardo.
176
00:10:45,437 --> 00:10:48,187
Anche tu sei forte quando nuoti.
177
00:11:11,562 --> 00:11:13,853
Cliente, non la farò pagare.
178
00:11:13,853 --> 00:11:14,312
La prego, scenda dall'auto.
179
00:11:14,312 --> 00:11:16,603
Cliente. Sul serio!!
180
00:11:16,603 --> 00:11:17,520
Scenda. Scenda.
181
00:11:17,520 --> 00:11:18,895
Questo cliente...
182
00:11:18,895 --> 00:11:22,103
Scenda dall'auto!
Scenda dall'auto! Scenda!
183
00:11:22,103 --> 00:11:25,770
Scendi! Mascalzone! Scendi!
184
00:11:25,770 --> 00:11:29,145
Ho detto di no.
Non ci vado!
185
00:11:29,895 --> 00:11:33,562
Vai a scuola!
Vai, vai, vai, vai, vai!
186
00:11:33,562 --> 00:11:36,312
Mi fai male! Perché mi stai picchiando?
187
00:11:37,687 --> 00:11:39,978
Vai! Vai! Vai!
188
00:11:39,978 --> 00:11:41,812
Vai! Ti ho detto di andare!
Vai!
189
00:11:41,812 --> 00:11:42,270
Non ci vado!
190
00:11:42,270 --> 00:11:43,187
- Vai!
- No!
- Vai!
191
00:11:43,187 --> 00:11:43,645
Non ci vado! Non ci vado, non ci vado,
non ci vado, non ci vado!
192
00:11:43,645 --> 00:11:45,020
- Perché non ci vuoi andare?
- Non ci vado! Non ci vado, non ci vado,
non ci vado, non ci vado!
193
00:11:45,020 --> 00:11:46,853
- Quella è la scuola! Forza, vai!
- Non ci vado! Non ci vado, non ci vado,
non ci vado, non ci vado!
194
00:11:46,853 --> 00:11:47,770
Non ci vai? Perché non ci vuoi andare?
195
00:11:47,770 --> 00:11:49,603
- Non ci vai?
- Ci andrò.
196
00:11:49,603 --> 00:11:50,978
- Vai! Forza, vai!
- Aigoo. Non ci vado!
197
00:11:51,603 --> 00:11:52,978
Non ci vado!
198
00:11:55,562 --> 00:11:58,312
- Ehi!
- Sì?
199
00:11:58,312 --> 00:12:00,603
Per favore, vai a scuola. Ti supplico!
200
00:12:06,103 --> 00:12:08,853
Vai a scuola!
201
00:12:31,370 --> 00:12:33,603
Wow, il mio compagno di stanza sembra forte.
202
00:12:34,520 --> 00:12:35,895
Perfetto.
203
00:12:38,187 --> 00:12:40,478
Non puoi trasferirti.
Condividerete la stessa stanza.
204
00:12:41,853 --> 00:12:43,687
Non ho mai diviso la stanza con nessuno.
205
00:12:43,687 --> 00:12:44,145
Perfetto.
206
00:12:44,145 --> 00:12:46,437
Questa sarà la prima volta.
207
00:12:46,437 --> 00:12:48,270
Coach, io sono Jeong U Sang.
208
00:12:48,270 --> 00:12:49,645
Lo so.
209
00:12:51,645 --> 00:12:52,395
Ho detto che io sono Jeong U Sang.
210
00:12:52,395 --> 00:12:54,228
Lo so.
211
00:12:54,228 --> 00:12:56,062
Vuole continuare a comportarsi così?
212
00:12:58,412 --> 00:12:59,270
Cosa?
213
00:12:59,728 --> 00:13:02,020
Non aveva detto che non avrebbe
accettato nessun nuovo studente?
214
00:13:02,020 --> 00:13:04,770
E ora invece ce ne sono due.
215
00:13:11,645 --> 00:13:13,937
Fate attenzione.
216
00:13:14,853 --> 00:13:15,770
Abbiamo due volti nuovi.
217
00:13:16,228 --> 00:13:18,520
Tutti conoscete Jeong U Sang, giusto?
218
00:13:18,978 --> 00:13:19,895
Sì.
219
00:13:19,895 --> 00:13:21,728
Jeong U Sang, presentati.
220
00:13:26,312 --> 00:13:27,687
Cosa? Tutto qui?
221
00:13:28,145 --> 00:13:29,062
Sì.
222
00:13:29,520 --> 00:13:31,353
Ah, mascalzone.
223
00:13:32,270 --> 00:13:33,187
Ok, va bene.
224
00:13:33,187 --> 00:13:35,020
Iniziamo l'allenamento.
225
00:13:35,478 --> 00:13:37,770
Coach. E io?
226
00:13:39,145 --> 00:13:41,437
Oh... Lui chi è?
227
00:13:44,187 --> 00:13:46,020
Lui è Won Il. Si chiama Won Il.
228
00:13:46,020 --> 00:13:46,937
Il tuo nome è Ju Won Il, giusto?
229
00:13:46,937 --> 00:13:47,853
Jo Won Il.
230
00:13:47,853 --> 00:13:50,145
Oh, oh. Jo Won Il.
231
00:13:50,603 --> 00:13:51,062
Ok.
232
00:13:51,062 --> 00:13:52,895
Iniziamo l'allenamento.
233
00:13:53,353 --> 00:13:54,270
Go! Go!
234
00:14:04,812 --> 00:14:06,187
Fighting. Fighting.
235
00:14:06,187 --> 00:14:07,562
Girati. Girati.
236
00:14:08,020 --> 00:14:09,395
Va veloce.
237
00:14:09,395 --> 00:14:10,312
Fighting. Fighting.
238
00:14:10,312 --> 00:14:12,603
Ehi, ragazzino. Cosa stai facendo?
239
00:14:12,603 --> 00:14:13,062
Perché non sei in acqua?
240
00:14:13,978 --> 00:14:15,812
Ehm... non ho portato il costume.
241
00:14:16,270 --> 00:14:19,937
Ah, quindi sei venuto senza costume.
242
00:14:19,937 --> 00:14:20,853
Già.
243
00:14:20,853 --> 00:14:25,895
Aigoo. Questo ragazzino, questo idiota.
Incredibile.
244
00:14:39,187 --> 00:14:40,562
Ehi, nuovo arrivato.
245
00:14:41,020 --> 00:14:41,478
Sì.
246
00:14:41,937 --> 00:14:44,687
Dopo vieni in camera nostra.
247
00:14:44,687 --> 00:14:46,062
Perché?
248
00:14:46,062 --> 00:14:46,978
Non dirlo agli altri.
249
00:14:46,978 --> 00:14:48,812
Solo tu.
250
00:14:55,687 --> 00:14:56,603
Noi due abbiamo molta forza fisica.
251
00:14:56,603 --> 00:15:00,728
Ma tu non sei al nostro stesso livello.
252
00:15:00,728 --> 00:15:02,103
Ricorda.
253
00:15:02,103 --> 00:15:05,312
Non contraddirci e obbedisci soltanto.
254
00:15:05,312 --> 00:15:08,520
Così nessuno ti darà fastidio.
255
00:15:09,437 --> 00:15:12,187
Voglio andare a dormire. Posso, vero?
256
00:15:25,020 --> 00:15:27,312
Noi siamo bravi a giudicare le persone.
257
00:15:27,312 --> 00:15:29,145
Tu non sei come gli altri.
258
00:15:29,145 --> 00:15:30,978
Vogliamo che ti unisca al nostro gruppo.
259
00:15:30,978 --> 00:15:32,353
No.
260
00:15:32,353 --> 00:15:34,645
Se ti unirai a noi,
261
00:15:35,103 --> 00:15:36,937
potrai mangiare questi cibi
ogni giorno.
262
00:15:41,520 --> 00:15:44,270
Allora, ci sto. È buonissima.
263
00:15:44,270 --> 00:15:46,103
Benvenuto.
264
00:15:46,103 --> 00:15:47,937
Bevine un bicchiere.
265
00:15:47,937 --> 00:15:49,312
Quello è un liquore costoso.
266
00:15:50,228 --> 00:15:51,603
È vero.
267
00:15:51,603 --> 00:15:53,437
Ecco, prendine un bicchiere.
268
00:15:55,270 --> 00:15:56,645
Non ho bei ricordi legati all'alcool.
269
00:15:57,103 --> 00:15:59,395
Questo liquore ti darà dei bei ricordi.
270
00:15:59,395 --> 00:16:00,312
Per questo devi berlo.
271
00:16:00,312 --> 00:16:02,603
Ho sentito che gli studenti che bevono alcool
vengono espulsi.
272
00:16:02,603 --> 00:16:03,978
Se vieni scoperto, vieni espulso.
273
00:16:03,978 --> 00:16:05,812
Per questo dobbiamo farlo di nascosto.
274
00:16:05,812 --> 00:16:07,187
Non posso.
275
00:16:07,187 --> 00:16:08,103
Non lo berrò.
276
00:16:08,103 --> 00:16:10,395
Allora non bere.
277
00:16:13,145 --> 00:16:14,520
Perché vi arrabbiate?
278
00:18:08,645 --> 00:18:13,228
Ci è stato riferito che ieri sera
degli studenti abbiano bevuto dell'alcool,
279
00:18:13,228 --> 00:18:16,437
nel dormitorio.
280
00:18:16,437 --> 00:18:19,187
Vi sto dando un'opportunità.
281
00:18:19,187 --> 00:18:21,020
Forza, uscite allo scoperto.
282
00:18:23,437 --> 00:18:29,062
Uno. Due.
283
00:18:37,120 --> 00:18:37,978
Sei stato tu?
284
00:18:39,353 --> 00:18:39,812
Sì.
285
00:18:39,812 --> 00:18:42,562
Va bene. Dimmi perché.
286
00:18:45,770 --> 00:18:48,062
Ho bevuto dell'alcool...
287
00:18:48,062 --> 00:18:49,895
perché ero annoiato.
288
00:18:49,895 --> 00:18:52,187
Questo mascalzone. Sul serio...
289
00:18:52,187 --> 00:18:55,395
Non solo crei problemi e non porti il costume,
290
00:18:55,395 --> 00:18:57,228
ora ti sei anche messo a bere perché...
291
00:18:57,228 --> 00:19:00,895
perché ti annoi?
292
00:19:01,812 --> 00:19:02,728
Eh?
293
00:19:07,312 --> 00:19:08,687
Ascoltatemi tutti attentamente.
294
00:19:08,687 --> 00:19:10,062
A partire da ora,
295
00:19:10,062 --> 00:19:12,812
ognuno di voi dovrà fare 50 vasche.
296
00:19:12,812 --> 00:19:15,562
Inoltre, non avrete il fine settimana libero.
297
00:19:16,937 --> 00:19:17,853
Iniziate!
298
00:19:19,228 --> 00:19:21,520
Coach, non può farlo.
299
00:19:21,520 --> 00:19:23,353
Cosa hai detto, ragazzo?
300
00:19:23,353 --> 00:19:25,187
Ho bevuto da solo.
301
00:19:25,187 --> 00:19:27,478
Non è giusto che punisca anche gli altri.
302
00:19:27,478 --> 00:19:29,312
Tu, sul serio...
303
00:19:30,228 --> 00:19:31,145
Jo Won Il.
304
00:19:31,145 --> 00:19:35,728
Pensi davvero quello che hai detto?
305
00:19:38,078 --> 00:19:38,937
Certo.
306
00:19:38,937 --> 00:19:46,728
Va bene. Allora farai 500 vasche, da solo.
307
00:19:46,728 --> 00:19:49,020
Se Won Il accetterà la sua punizione,
308
00:19:49,020 --> 00:19:51,312
voi potrete tornare a casa per il fine settimana.
309
00:19:55,037 --> 00:19:56,812
Non rispondi?
310
00:20:09,312 --> 00:20:11,287
Ehi. Va tutto bene.
311
00:20:35,312 --> 00:20:36,687
Quel tipo è davvero stupido.
312
00:20:36,687 --> 00:20:38,978
È tonto.
313
00:21:09,687 --> 00:21:11,520
Perché si sta impegnando così tanto?
314
00:21:12,437 --> 00:21:13,812
Come puoi parlare così?
315
00:21:17,020 --> 00:21:19,312
Di' solo che hai sbagliato e chiedi scusa.
316
00:21:19,828 --> 00:21:21,603
Così ti stancherai e basta.
317
00:21:21,862 --> 00:21:23,437
Ha ragione, Won Il.
318
00:21:23,437 --> 00:21:25,270
Chiedi scusa.
319
00:21:26,645 --> 00:21:27,562
È tutta colpa tua.
320
00:21:28,037 --> 00:21:31,028
Cosa? Sei stato tu ad offrirgli da bere.
321
00:21:31,028 --> 00:21:33,520
Sei stato tu.
322
00:22:01,020 --> 00:22:02,853
Ehi, cosa ha detto?
323
00:22:10,245 --> 00:22:12,078
Non chiudete la porta della mensa.
324
00:22:17,578 --> 00:22:21,245
Forza, portatelo via.
Dategli qualcosa da mangiare. Veloci.
325
00:22:30,412 --> 00:22:33,162
Guarda quel ragazzino.
326
00:22:34,995 --> 00:22:37,287
Won Il, tu sei un vero uomo.
327
00:22:37,287 --> 00:22:39,120
Cosa vuoi mangiare?
328
00:22:39,120 --> 00:22:40,495
Pizza.
329
00:22:40,495 --> 00:22:42,328
Va bene.
330
00:23:09,370 --> 00:23:14,662
Portami dell'acqua. L'acqua.
331
00:23:15,328 --> 00:23:16,703
Cosa?
332
00:23:18,078 --> 00:23:19,912
Guarda qua.
333
00:23:19,912 --> 00:23:24,662
Mi tremano le mani, quindi non riesco a prenderla da solo.
Ho bisogno d'acqua.
334
00:23:25,412 --> 00:23:27,245
Pazzo.
335
00:23:27,245 --> 00:23:29,537
Acqua.
336
00:23:44,662 --> 00:23:46,495
Devi darmela tu.
337
00:23:47,412 --> 00:23:48,787
Vuoi anche una cannuccia?
338
00:23:48,787 --> 00:23:52,912
No. Devi imboccarmela tu.
339
00:23:52,912 --> 00:23:54,745
Perché dovrei?
340
00:23:54,745 --> 00:23:56,578
Perché sei stato tu a fare la spia al coach.
341
00:23:56,578 --> 00:23:58,412
Ed è per questo che sono in questo stato.
342
00:23:58,412 --> 00:24:02,078
Chi ha detto che sono stato io?
343
00:24:02,078 --> 00:24:03,912
Stavo scherzando.
344
00:24:04,828 --> 00:24:06,203
Acqua.
345
00:24:13,537 --> 00:24:16,745
Devi inclinarlo nel modo giusto.
346
00:24:16,745 --> 00:24:18,578
Bevi o te la rovescio addosso.
347
00:24:18,578 --> 00:24:19,953
Va bene.
348
00:24:27,745 --> 00:24:29,120
Vuoi morire?
349
00:24:29,120 --> 00:24:30,953
Che male c'è... tra amici?
350
00:24:30,953 --> 00:24:33,245
Pazzo. Perché sarei tuo amico?
351
00:24:33,245 --> 00:24:34,162
Non ti ricordi?
352
00:24:34,162 --> 00:24:36,453
Sono stato io a ritrovare la tua medaglia.
353
00:24:51,162 --> 00:24:53,453
Ehi, questa non è tua?
354
00:24:53,870 --> 00:24:58,453
Ehi! Questa medaglia è tua!
355
00:25:00,287 --> 00:25:01,662
Ehi! La tua medaglia...
356
00:25:03,037 --> 00:25:04,870
Ben ti sta!
357
00:25:08,078 --> 00:25:10,370
Papà, partiamo. Veloce!
358
00:25:10,370 --> 00:25:12,203
Non sono tuo padre...
359
00:25:17,703 --> 00:25:18,620
Questa è tua, vero?
360
00:25:18,620 --> 00:25:20,453
Deve esserti caduta.
361
00:25:20,453 --> 00:25:21,828
Non è vero. L'ho buttata via io.
362
00:25:21,828 --> 00:25:22,287
Perché?
363
00:25:22,745 --> 00:25:25,495
L'hai vinta con tanta fatica,
perché l'hai buttata via?
364
00:25:25,495 --> 00:25:27,328
Perché odio vincere la medaglia d'argento.
365
00:25:27,787 --> 00:25:32,370
Se è così, allora puoi prendere questa medaglia d'oro.
366
00:25:33,287 --> 00:25:34,203
Che fai?
367
00:25:34,662 --> 00:25:36,495
A casa ho molte medaglie d'oro,
368
00:25:36,495 --> 00:25:38,328
quindi puoi prendere questa.
369
00:25:47,495 --> 00:25:48,870
È da un po' che non tornavi a scuola, vero?
370
00:25:48,870 --> 00:25:52,078
Hai la possibilità di farti dei nuovi amici,
è bello, vero?
371
00:25:58,953 --> 00:25:59,412
Si, molto bello.
372
00:26:00,787 --> 00:26:01,703
Ci siamo già conosciuti.
373
00:26:03,078 --> 00:26:04,453
Ma il passato è passato.
374
00:26:06,287 --> 00:26:07,203
E la cosa non mi interessa molto.
375
00:26:08,120 --> 00:26:09,495
Quella frase è davvero bella.
376
00:26:09,495 --> 00:26:11,328
"Il passato è passato."
377
00:26:12,703 --> 00:26:14,995
Hai incontrato degli inconvenienti
da quando hai iniziato la scuola?
378
00:26:16,370 --> 00:26:17,287
Non mi piace.
379
00:26:17,287 --> 00:26:22,328
- Niente di tutto questo.
- Niente?
380
00:26:22,787 --> 00:26:23,703
Ti piace?
381
00:26:23,703 --> 00:26:25,078
Prova la carne.
382
00:26:44,745 --> 00:26:47,078
Anche il nostro U Sang va in infermeria?
383
00:26:48,053 --> 00:26:49,828
Non dovresti salutare i tuoi seonbae?
(Seonbae - Senior, mentore, collega più grande)
384
00:26:49,828 --> 00:26:51,662
Questo stronzo! Sul serio...
385
00:26:52,162 --> 00:26:53,953
Ehi, U Sang...
386
00:26:53,953 --> 00:26:55,787
Ultimamente non trovi che l'acqua della piscina
sia un po'...
387
00:26:55,787 --> 00:26:57,620
Sai cosa voglio dire, no?
388
00:26:58,537 --> 00:27:02,662
Quindi quello che sto dicendo è...
potresti cambiare l'acqua?
389
00:27:03,337 --> 00:27:06,328
Se è vero quello che dici,
allora sarebbe il caso di non venire più a scuola.
390
00:27:06,328 --> 00:27:08,162
Se è così, come faremo ad allenarci
per la gara?
391
00:27:08,162 --> 00:27:10,453
Le tue frasi sono un po' corte.
(Cioè sta usando un linguaggio informale)
392
00:27:13,662 --> 00:27:14,578
Stai evitando i miei pugni?
393
00:27:14,578 --> 00:27:17,328
Io? Sei tu che mi hai mancato...
394
00:27:18,578 --> 00:27:19,728
Coach!
395
00:27:22,370 --> 00:27:24,203
Considerati fortunato.
396
00:27:28,787 --> 00:27:31,078
Ha pranzato?
Certo, io ho pranzato.
397
00:27:31,078 --> 00:27:33,370
Lei è un modello, per caso?
398
00:27:33,370 --> 00:27:35,203
Oh, ho sentito che domani pioverà.
399
00:27:35,203 --> 00:27:38,412
Dato che la piscina è al coperto,
non ci bagneremo di sicuro.
400
00:27:38,412 --> 00:27:39,328
Quindi è tutto apposto.
401
00:27:39,328 --> 00:27:40,245
Anche se è solo per un giorno...
402
00:27:40,245 --> 00:27:42,537
Smettila, pazzo.
403
00:27:46,720 --> 00:27:48,953
Questo tizio... come osi chiamarmi pazzo?
404
00:27:48,953 --> 00:27:50,328
Io sono pazzo?
405
00:27:50,328 --> 00:27:52,620
Sei tu il pazzo!
406
00:27:59,037 --> 00:28:01,328
Ehi, Jo Won Il!
407
00:28:01,328 --> 00:28:02,703
Cosa c'è a quest'ora?
408
00:28:02,703 --> 00:28:04,995
Non scendi, eh?
409
00:28:04,995 --> 00:28:08,203
Won Il, scendi,
finché te lo chiedo gentilmente.
410
00:28:08,203 --> 00:28:11,412
Ti darò della carne da mangiare. Jo Won Il!
411
00:28:11,412 --> 00:28:15,537
Cos'è questo chiasso a quest'ora?
412
00:28:29,007 --> 00:28:30,203
Cosa c'è? Cosa?
413
00:28:30,662 --> 00:28:31,578
Eh?
414
00:28:39,370 --> 00:28:40,287
Che stanchezza.
415
00:28:42,578 --> 00:28:44,870
- Sei stanca?
- Sì.
416
00:28:49,053 --> 00:28:51,287
A proposito... dove siamo?
417
00:28:51,287 --> 00:28:53,120
Wow!
418
00:28:53,578 --> 00:28:55,412
Davvero non ti ricordi?
419
00:28:59,495 --> 00:29:03,662
Papà! Papà!
420
00:29:04,120 --> 00:29:06,870
Togliti il costume e
vieni a giocare con me!
421
00:29:06,870 --> 00:29:10,078
Non hai detto che volevi portarmi
a vedere la partita di baseball?
422
00:29:13,270 --> 00:29:14,378
Ehi!
423
00:29:29,328 --> 00:29:32,078
È triste...
424
00:29:33,912 --> 00:29:37,120
Non è qui che hai imparato a nuotare?
425
00:29:37,120 --> 00:29:39,412
Perché è triste?
426
00:29:39,412 --> 00:29:40,787
Io nemmeno me lo ricordo...
427
00:29:40,787 --> 00:29:43,078
questo posto.
428
00:29:44,912 --> 00:29:46,287
Forza, sistemiamo gli strumenti.
429
00:29:46,287 --> 00:29:48,578
Il sole sta per tramontare.
430
00:30:02,328 --> 00:30:06,453
Come è la scuola? Ti sei fatto dei nuovi amici?
431
00:30:06,912 --> 00:30:11,037
Ho conosciuto 2 ragazzi simpatici
e un altro lo conoscevo già, ma è un tipo rigido.
432
00:30:11,037 --> 00:30:12,870
Rigido?
433
00:30:28,453 --> 00:30:31,203
Perché proprio io?
434
00:30:44,495 --> 00:30:48,162
Jeong U Sang... è davvero grande.
435
00:30:48,162 --> 00:30:52,287
Fantastico.
436
00:30:52,587 --> 00:30:55,953
Il tuo come mai è così moscio?
437
00:30:59,162 --> 00:31:00,078
Oggi hai lavorato sodo.
438
00:31:01,912 --> 00:31:10,162
Fa freddo!
È per questo che è così...
439
00:31:10,162 --> 00:31:11,995
È freddo!
440
00:31:12,395 --> 00:31:13,828
Molto bene.
441
00:31:21,620 --> 00:31:25,287
Quella banda di cretini!
Guardali!
442
00:31:25,287 --> 00:31:27,120
Adesso ci penso io!
443
00:31:40,870 --> 00:31:42,703
Forza, balla.
444
00:31:43,162 --> 00:31:44,078
Cosa?
445
00:31:44,078 --> 00:31:45,912
Ti ho detto di ballare, ragazzino.
446
00:31:59,120 --> 00:32:05,620
Oh, sei bravo.
Bravo.
447
00:32:09,287 --> 00:32:10,662
Mascalzone!
448
00:32:10,662 --> 00:32:14,578
Fai le flessioni, ragazzo.
Sul serio...
449
00:32:17,995 --> 00:32:21,662
Aigoo. Won Il. Won Il.
450
00:32:21,662 --> 00:32:25,787
Il record delle 500 vasche è tuo,
allora perché continui a comportarti così?
451
00:32:25,787 --> 00:32:27,620
Mi sono impegnato tanto.
452
00:32:27,620 --> 00:32:29,453
Non devi impegnarti,
453
00:32:29,912 --> 00:32:31,745
devi solo fare ciò che ti viene chiesto, mascalzone!
454
00:32:31,745 --> 00:32:33,578
Ti ho dato un costume,
455
00:32:33,578 --> 00:32:34,953
quindi non giocare e nuota!
456
00:32:35,412 --> 00:32:37,703
Oggi il mio corpo è un po' indolenzito...
457
00:32:37,703 --> 00:32:39,537
È... è indolenzito?
458
00:32:39,537 --> 00:32:45,953
È indolenzito, eh?
Dove? Dove?
459
00:32:48,862 --> 00:32:50,537
E tu!
460
00:32:53,745 --> 00:32:57,412
Volete davvero continuare a vivere così?
461
00:32:57,870 --> 00:33:01,078
Non si è sviluppato in voi nessun senso
di competitività, guardando Jeong U Sang?
462
00:33:01,078 --> 00:33:03,828
Non avete mai pensato, nemmeno una volta,
di volerlo battere?
463
00:33:03,828 --> 00:33:05,820
No.
464
00:33:05,820 --> 00:33:07,037
No?
465
00:33:07,495 --> 00:33:09,787
Mascalzoni!! Voi...
466
00:33:14,745 --> 00:33:18,037
Ehi, stavo scherzando.
Forza, alzatevi!
467
00:33:18,037 --> 00:33:20,328
Stavo scherzando, ragazzo.
468
00:33:20,328 --> 00:33:23,995
Questi ragazzini...
469
00:33:23,995 --> 00:33:25,828
Ridete. Vi ho detto di ridere.
470
00:33:26,828 --> 00:33:27,662
Noi quattro
471
00:33:28,120 --> 00:33:33,328
abbiamo un rapporto molto stretto.
472
00:33:33,328 --> 00:33:35,912
Sul serio, ridete!
473
00:33:49,203 --> 00:33:52,412
Ecco a te.
474
00:33:58,370 --> 00:34:01,120
Won Il, quel mascalzone.
475
00:34:01,120 --> 00:34:02,453
Bugiardo.
476
00:34:02,453 --> 00:34:04,587
Come puoi dire questo ad un amico?
477
00:34:04,587 --> 00:34:07,078
Lo si capisce subito con una sola occhiata.
478
00:34:07,078 --> 00:34:08,453
Quel ragazzo
479
00:34:08,453 --> 00:34:11,203
non fa altro che bere.
480
00:34:11,662 --> 00:34:13,495
Ha almeno una ragione di vita?
481
00:34:13,495 --> 00:34:15,328
Un motivo per vivere.
482
00:34:15,328 --> 00:34:17,162
Ma lo sai
483
00:34:17,162 --> 00:34:20,828
quanto è difficile entrare nella nostra scuola?
484
00:34:20,828 --> 00:34:23,578
E lui invece si comporta così...
485
00:34:23,578 --> 00:34:25,870
Quel ragazzo non sa bene cosa fare
della sua vita.
486
00:34:25,870 --> 00:34:31,495
Gli parlerò io.
Per favore, calmati, coach.
487
00:34:32,495 --> 00:34:36,412
È amato da tutti.
488
00:34:36,412 --> 00:34:40,078
Ajumma, portaci un'altra porzione di costolette.
489
00:34:40,137 --> 00:34:42,370
Ecco... hai finito quasi tutte le costolette...
490
00:34:42,370 --> 00:34:45,578
Questo non è un buon motivo
per non mangiarne delle altre.
491
00:34:46,578 --> 00:34:48,787
Stronzo.
492
00:34:48,787 --> 00:34:50,120
Cosa?
493
00:34:50,620 --> 00:34:53,228
Qui puoi ordinare qualsiasi tipo di carne.
494
00:35:01,162 --> 00:35:02,078
Ajussi.
495
00:35:02,995 --> 00:35:04,828
Won Il.
496
00:35:04,828 --> 00:35:08,953
Ajussi, che ci fai qui a quest'ora?
497
00:35:14,453 --> 00:35:16,578
A te piace tanto...
498
00:35:17,578 --> 00:35:20,412
Prendilo e mangialo insieme ai tuoi amici.
499
00:35:20,412 --> 00:35:23,162
Oh... Grazie mille.
500
00:35:23,162 --> 00:35:24,995
Grazie... ma quale grazie?
501
00:35:33,245 --> 00:35:35,537
Vado.
502
00:35:45,162 --> 00:35:47,453
Won Il.
503
00:35:47,528 --> 00:35:48,587
Sì?
504
00:35:50,578 --> 00:35:58,370
Fai quello che ti dicono.
Vai.
505
00:36:16,328 --> 00:36:19,078
Mangia ancora, figliolo.
506
00:36:21,828 --> 00:36:27,328
Presto inizieranno le gare
e tu sarai molto impegnato.
507
00:36:30,078 --> 00:36:33,745
Mi stai ascoltando?
508
00:36:35,578 --> 00:36:36,953
Sì.
509
00:36:39,703 --> 00:36:41,537
Rendimi fiero.
510
00:36:41,537 --> 00:36:46,578
Perdere è una questione
di mezzo secondo.
511
00:36:54,070 --> 00:36:56,662
Cosa c'è? Perché non mangi?
512
00:36:56,662 --> 00:36:58,495
Ho mangiato abbastanza.
513
00:37:03,195 --> 00:37:05,487
Questo... è tutto normale.
514
00:37:05,487 --> 00:37:08,695
Forse non lo è. Ultimamente provo dolore,
ma non riesco a fare nessun record.
515
00:37:08,695 --> 00:37:10,528
No...
516
00:37:10,528 --> 00:37:11,903
Tuo padre...
517
00:37:11,903 --> 00:37:14,195
Secondo me, il problema è tuo padre.
518
00:37:14,195 --> 00:37:16,487
Dovrebbe consolare suo figlio...
519
00:37:16,487 --> 00:37:17,862
Glielo dirò.
520
00:37:18,320 --> 00:37:20,153
Tu... vuoi essere picchiato?
521
00:37:21,070 --> 00:37:23,820
Ho capito, ho capito. Smettila ora.
522
00:37:24,737 --> 00:37:29,320
U Sang, gli allenamenti sono importanti,
ma lo è anche lo svago.
523
00:37:29,320 --> 00:37:32,987
Allenarti giorno e notte non ti aiuterà
a risolvere i tuoi problemi.
524
00:37:32,987 --> 00:37:36,195
Dove trovo il tempo di svagarmi?
525
00:37:42,612 --> 00:37:48,112
~ Il vento soffia ~
526
00:37:48,112 --> 00:37:51,778
~ e chiama il mio nome. ~
527
00:37:51,778 --> 00:37:57,278
~ Anche se il mio cuore... ~
528
00:38:02,778 --> 00:38:05,528
- La ringrazio.
- Si figuri.
529
00:38:06,445 --> 00:38:08,737
U Sang, cosa stai facendo?
530
00:38:08,737 --> 00:38:10,028
Perderemo l'aereo...
531
00:38:10,028 --> 00:38:12,403
Si, arrivo.
532
00:38:16,528 --> 00:38:17,445
Buon viaggio.
533
00:38:21,070 --> 00:38:23,820
Ho sentito che oggi parti per l'Australia.
Buon viaggio.
534
00:38:54,070 --> 00:38:57,820
- Ehi!
- Oh, cosa--
535
00:39:03,153 --> 00:39:06,403
È davvero buonissimo.
536
00:39:06,820 --> 00:39:08,037
Girate la carne.
537
00:39:08,037 --> 00:39:14,237
Girate la carne e scegliete il pezzo che preferite.
538
00:39:18,820 --> 00:39:22,487
Davvero buono.
Wow. È strepitoso.
539
00:39:22,487 --> 00:39:23,862
Ho sentito che siete compagni di stanza.
540
00:39:23,862 --> 00:39:25,695
Com'è vivere con lui?
541
00:39:25,695 --> 00:39:26,612
Così...
542
00:39:26,612 --> 00:39:30,445
- L'hai invitato?
- No.
- Non l'ha invitato nessuno.
543
00:39:30,503 --> 00:39:32,412
Ha deciso di venire da solo.
544
00:39:33,912 --> 00:39:35,262
Ma perché hai portato dei fiori?
545
00:39:35,262 --> 00:39:36,695
Potevi portare del ramen,
sarebbe stato meglio.
546
00:39:36,995 --> 00:39:38,528
Mangia.
547
00:39:38,928 --> 00:39:39,903
Mangialo tu.
548
00:39:40,103 --> 00:39:42,195
Allora lo mangerò io.
549
00:39:42,895 --> 00:39:45,028
Ragazza, hai mangiato anche la mia parte.
550
00:39:45,028 --> 00:39:46,862
Mangi come un maiale.
551
00:39:46,862 --> 00:39:47,237
Questa è carne di maiale...
552
00:39:47,237 --> 00:39:49,070
se non la smetti diventerai
anche tu un maiale.
553
00:39:49,070 --> 00:39:50,445
Quanti anni hai?
554
00:40:00,303 --> 00:40:01,887
Non mangio questo tipo di cibo.
555
00:40:01,903 --> 00:40:06,487
Davvero? Ha Na.
556
00:40:07,203 --> 00:40:09,087
Mangi di tutto.
557
00:40:09,237 --> 00:40:16,195
Sono una tua grande fan.
Sono rimasta affascinata, appena ti ho visto in tv.
558
00:40:17,028 --> 00:40:19,320
Sei comparso persino sulla TV estera.
559
00:40:19,620 --> 00:40:23,745
Allora... che ne dici di una bibita?
560
00:40:23,745 --> 00:40:26,037
Non bevo bevande gassate.
561
00:40:26,037 --> 00:40:27,870
Ci sono molte cose che non mangi. Sul serio...
562
00:40:27,870 --> 00:40:29,245
A parte tutto... è bello.
563
00:40:29,703 --> 00:40:32,912
Temevo che Won Il non avesse amici,
invece ne ha tanti.
564
00:40:32,912 --> 00:40:36,120
Tutte le volte che verrete qui,
vi darò della carne da mangiare, quindi venite spesso, ok?
565
00:40:36,280 --> 00:40:37,197
Sì.
566
00:40:37,197 --> 00:40:39,030
Ha Na, tu è meglio se non vieni spesso.
567
00:40:40,030 --> 00:40:46,822
Ehi! Ma come facevi a sapere che davo una festa?
Non vuoi mai stare con me, no? Non ti piaccio...
568
00:40:48,322 --> 00:40:49,113
A me piace...
569
00:40:50,488 --> 00:40:52,780
Jeong Eun.
570
00:41:06,530 --> 00:41:08,822
Cosa intendevi di preciso?
571
00:41:08,822 --> 00:41:11,572
Non penso che tu capisca
le donne che fanno musica.
572
00:41:11,972 --> 00:41:13,405
Di cosa parli?
573
00:41:19,905 --> 00:41:24,405
Conosci molte ragazze,
perché proprio lei?
574
00:41:24,963 --> 00:41:29,447
Puoi scegliere cosa mangiare,
ma non puoi scegliere allo stesso modo le ragazze.
575
00:41:29,447 --> 00:41:30,363
Così la vita è più interessante.
576
00:41:34,347 --> 00:41:38,555
Ehi, ti avverto, non giocare coi sentimenti
di Jeong Eun. Non te la farò passare liscia.
577
00:41:38,555 --> 00:41:40,388
Mi hai capito? Rispondi!
578
00:41:41,980 --> 00:41:43,813
Ti piace Jeong Eun, vero?
579
00:41:43,813 --> 00:41:45,188
Noi non abbiamo quel tipo di rapporto.
580
00:41:45,188 --> 00:41:48,022
Allora non intrometterti.
Non sto giocando con lei.
581
00:41:48,322 --> 00:41:50,330
Mi piace davvero Jeong Eun.
582
00:41:58,722 --> 00:42:00,097
Stai mentendo.
583
00:42:00,097 --> 00:42:02,388
Perché proprio lei? Scegline un'altra.
584
00:42:02,388 --> 00:42:05,597
Lei ti piace? Ma chi ci crede!!
585
00:42:05,597 --> 00:42:07,888
Non sta parlando di me, allenatrice.
586
00:42:07,888 --> 00:42:11,555
Allenatrice. Allenatrice.
587
00:42:12,013 --> 00:42:14,305
Buongiorno.
588
00:42:14,305 --> 00:42:16,597
Ehi, Won Il.
589
00:42:17,055 --> 00:42:21,638
Quel maledetto ragazzo. Proprio ora...
590
00:42:21,638 --> 00:42:24,388
Proprio in un momento importante come questo...
Quel mascalzone, io...
591
00:42:26,388 --> 00:42:29,430
Bravo, Seun U. Sei davvero bravo.
592
00:42:29,430 --> 00:42:31,722
Il nostro Seon U è proprio bravo.
593
00:42:31,722 --> 00:42:34,930
Ehi. Ora, scendi.
Attento che ti prendo.
594
00:42:51,430 --> 00:42:55,555
Hai perso il cellulare?
Perché non rispondi alle mie chiamate?
595
00:42:55,555 --> 00:42:58,305
Ero occupata.
596
00:42:58,305 --> 00:43:01,055
Ma come facevi a sapere che ero qui?
597
00:43:01,055 --> 00:43:02,888
Non ti ho detto che mi piaci?
598
00:43:02,888 --> 00:43:04,880
Questo è solo l'inizio.
599
00:43:04,880 --> 00:43:08,305
Eccolo che ricomincia con queste sciocchezze.
Per caso stai male?
600
00:43:11,972 --> 00:43:15,722
- Cosa c'è?
- Come sei brava.
601
00:43:16,222 --> 00:43:21,055
Dai, finiamo in fretta, così possiamo andare
a mangiare. Ho fame.
602
00:43:40,930 --> 00:43:45,513
Perché tra i tanti cibi deliziosi che esistono
al mondo hai voluto mangiare...
603
00:43:45,513 --> 00:43:46,347
proprio questo?
604
00:43:46,347 --> 00:43:50,097
Le zampe di gallina sono buonissime.
605
00:43:50,097 --> 00:43:53,763
Non fare così. Provane almeno una.
606
00:43:53,763 --> 00:43:57,430
No... scordatelo. Mangia pure.
607
00:44:02,013 --> 00:44:04,763
Almeno mangia le interiora.
608
00:44:04,763 --> 00:44:07,972
Le interiora?
609
00:44:07,972 --> 00:44:10,263
Wow... quel bastardo!
610
00:44:10,263 --> 00:44:13,472
Aspetto solo il giorno in cui ti farò fuori.
Aspetta e vedrai.
611
00:44:20,347 --> 00:44:21,263
Cosa c'è?
612
00:44:21,722 --> 00:44:24,472
La prossima settimana sarà
l'anniversario della morte di tuo padre.
613
00:44:26,305 --> 00:44:29,055
Davvero?
614
00:44:29,055 --> 00:44:30,888
Wow, questo ragazzo... sul serio!
615
00:44:30,888 --> 00:44:33,638
Non conosci nemmeno il giorno della morte di tuo padre?
616
00:44:33,638 --> 00:44:35,472
Cosa pensi di fare?
617
00:44:36,388 --> 00:44:38,222
Domani devo allenarmi.
618
00:44:38,222 --> 00:44:39,597
E tuo padre?
619
00:44:39,597 --> 00:44:41,188
Non ho mai celebrato il suo anniversario.
620
00:44:41,188 --> 00:44:45,097
- Won Il. Come puoi comportarti così?
- Non immischiarti. Perché dovrei interessarmi a lui?
621
00:44:53,805 --> 00:44:58,388
Sul serio, lui...
Ci vuole del soju.
622
00:44:58,388 --> 00:45:00,222
Ehi, porta del soju.
623
00:45:00,222 --> 00:45:02,055
Sì.
624
00:45:14,488 --> 00:45:19,988
Sei un ragazzo forte. Come puoi atteggiarti a grand'uomo
quando non riesci nemmeno a mangiare le zampe di una gallina?
625
00:45:19,988 --> 00:45:22,280
Come può una ragazza mangiare una cosa simile?
626
00:45:22,280 --> 00:45:27,322
Dato che sei un ragazzo, dovresti mangiare
due zampe contemporaneamente. Come un vero uomo.
627
00:45:48,405 --> 00:45:52,530
Benvenuti a Manila, la capitale delle Filippine.
628
00:45:52,530 --> 00:45:53,905
Le Filippine sono stupende.
629
00:45:53,905 --> 00:45:55,738
Fighting!
630
00:45:58,422 --> 00:46:02,088
- Non lasciamo questo posto.
- Non possiamo andarcene da qui.
631
00:46:08,213 --> 00:46:10,963
Ci sono delle ragazze.
632
00:46:33,422 --> 00:46:35,713
I love you.
633
00:46:35,713 --> 00:46:37,088
È ora di allenarsi!
634
00:46:38,088 --> 00:46:43,047
I pesi sono troppi?
Forza, correte!
635
00:46:47,172 --> 00:46:48,547
Cosa stanno facendo?
636
00:46:48,547 --> 00:46:51,047
Quei marmocchi!
637
00:46:51,047 --> 00:46:53,780
Mi fanno sempre innervosire.
638
00:46:53,980 --> 00:46:55,330
Ehi! Correte più veloce.
639
00:46:56,330 --> 00:47:01,838
Chi arriva ultimo, le prende. Più veloci!
640
00:47:06,838 --> 00:47:10,047
Questo è davvero un toccasana.
Sono rinato.
641
00:47:11,880 --> 00:47:13,713
Dov'è andato U Sang?
642
00:47:13,713 --> 00:47:15,547
Non lo sai?
643
00:47:15,547 --> 00:47:17,380
Lui si allena da solo.
644
00:48:13,955 --> 00:48:16,247
Davvero!
645
00:48:16,247 --> 00:48:17,622
L'ha detto lui.
646
00:48:17,622 --> 00:48:20,372
È davvero un tipo strano.
647
00:48:20,830 --> 00:48:22,663
Mi sembrava di aver sentito odore di kimchi qui.
(Kimchi - Verdure fermentate e spezie)
648
00:48:23,580 --> 00:48:27,247
Coreano, cosa credi di fare qui?
649
00:48:27,247 --> 00:48:29,538
Pensi di andare alle Olimpiadi?
650
00:48:29,997 --> 00:48:31,830
Vuoi che ti faccia di nuovo il culo?
651
00:48:33,663 --> 00:48:37,330
Fallo, se hai le palle, Coreano.
652
00:48:38,247 --> 00:48:41,913
Le Olimpiadi? No, farò in modo
che tu non possa più nuotare.
653
00:48:41,913 --> 00:48:43,288
Forza, qui. Andiamo.
654
00:48:44,663 --> 00:48:45,580
Colpisci. Colpisci qui.
655
00:48:45,580 --> 00:48:46,955
Cosa state facendo?
656
00:48:47,413 --> 00:48:49,705
Ragazzi bianchi. "White chocolate".
657
00:48:49,705 --> 00:48:52,455
White chocolate? Cosa vuol dire? White Chocolate?
658
00:48:52,455 --> 00:48:53,830
Idioti bianchi.
659
00:48:53,830 --> 00:48:54,747
Vuoi sfidarmi?
660
00:48:56,122 --> 00:49:00,247
- Se provate a toccare il mio amico, siete morti.
- Cosa?
- "You'll die".
661
00:49:00,247 --> 00:49:02,538
Tu chi sei? Chi sei, scimmietta?
662
00:49:02,538 --> 00:49:05,747
Un amico di Jeong U Sang. Ok?
663
00:49:26,830 --> 00:49:30,497
Pronti... via.
664
00:49:31,413 --> 00:49:33,247
Forza, svelto.
665
00:49:42,872 --> 00:49:44,247
Veloce.
666
00:49:44,247 --> 00:49:46,538
Fighting! Fighting!
667
00:50:01,663 --> 00:50:03,038
Togliti di mezzo.
668
00:50:04,413 --> 00:50:05,788
Guardalo...
669
00:50:16,330 --> 00:50:21,372
Jeong U Sang. Fighting.
Jeong U Sang. Fighting.
670
00:50:40,163 --> 00:50:42,913
Won Il, fighting.
671
00:50:47,955 --> 00:50:50,705
Questi ragazzi mi stanno davvero provocando.
Cosa sta succedendo?
672
00:51:47,080 --> 00:51:50,288
Questo atleta ha un talento speciale...
"No breathing".
673
00:51:50,288 --> 00:51:55,330
"No breathing"... parli di quell'abilità speciale
del non respirare sott'acqua?
674
00:52:41,163 --> 00:52:44,372
La tua vita è davvero impegnativa.
675
00:52:44,372 --> 00:52:47,122
Sei l'ultimo che se ne va agli allenamenti
e passi la sera a nuotare?
676
00:52:47,580 --> 00:52:49,413
Svagati un po'.
677
00:52:50,330 --> 00:52:51,247
Svagarmi?
678
00:52:53,080 --> 00:52:55,830
In questa gara è di fondamentale importanza
piazzarsi primi.
679
00:52:56,288 --> 00:53:00,413
Perché un atleta dovrebbe vergognarsi
del fatto che si allena?
680
00:53:01,330 --> 00:53:03,622
Dovresti farlo anche tu.
681
00:53:18,747 --> 00:53:19,663
Min Guk.
682
00:53:24,247 --> 00:53:26,080
Stai bene?
683
00:53:26,997 --> 00:53:28,830
Won Il ora si sta allenando.
684
00:53:29,747 --> 00:53:31,580
Sembra felice.
685
00:53:33,872 --> 00:53:36,163
Ma a quanto pare ti odia ancora.
686
00:54:02,747 --> 00:54:05,038
Oh. Coach Jang!
687
00:54:05,497 --> 00:54:07,330
Bentornato, Coach Jang!
688
00:54:07,330 --> 00:54:10,538
- Ti porto a mangiare della carne di manzo.
- Lascia perdere.
689
00:54:10,538 --> 00:54:14,663
Hyeong, Won Il... chi è la sua famiglia?
(Hyeong - Fratello maggiore)
690
00:54:14,663 --> 00:54:16,038
Ha causato dei problemi?
691
00:54:16,497 --> 00:54:19,705
Non dirmi che è il figlio di Min Guk...
692
00:54:20,163 --> 00:54:22,913
Cosa? Chi l'ha detto?
693
00:54:22,913 --> 00:54:25,205
Cosa importa?
Si vede ad occhio nudo.
694
00:54:25,663 --> 00:54:30,247
Quel ragazzo nuota senza respirare,
proprio come Min Guk.
695
00:54:45,372 --> 00:54:48,580
~ La forza dell'amore è sorprendente. ~
696
00:54:49,038 --> 00:54:53,163
~ Persino quando sono stanca,
riesco a ridere. ~
697
00:54:54,538 --> 00:54:58,663
~ Come l'arcobaleno dopo la pioggia, ~
698
00:54:58,663 --> 00:55:02,330
~ quando ti vedo, io divento più forte. ~
699
00:55:03,705 --> 00:55:07,372
~ Mi chiedo che sapore abbia l'amicizia, ~
700
00:55:07,372 --> 00:55:11,497
~ quando penso a te,
la mia giornata diventa gustosa. ~
701
00:55:11,955 --> 00:55:16,538
~ Anche se non ho tempo per mangiare, ~
702
00:55:16,538 --> 00:55:20,663
~ il mio cuore è ugualmente felice. ~
703
00:55:34,872 --> 00:55:35,788
Pronto?
704
00:55:38,080 --> 00:55:40,830
Dove sono? Indovina.
705
00:55:42,663 --> 00:55:44,955
Sei stata davvero maleducata al telefono.
706
00:55:47,705 --> 00:55:49,538
Come facevi a sapere che ero qui?
707
00:55:49,538 --> 00:55:51,830
So sempre dov'è la ragazza che mi piace.
708
00:55:52,747 --> 00:55:56,413
Accettalo. Mi sono impegnato molto
per comprarti questo regalo.
709
00:55:56,872 --> 00:55:58,705
Accettalo. Accettalo.
710
00:56:00,997 --> 00:56:04,205
Devi assolutamente vederlo, quindi accetta.
711
00:56:05,580 --> 00:56:06,955
Ti piaccio davvero?
712
00:56:08,788 --> 00:56:11,080
Sai che sono stato cacciato dalla squadra nazionale.
713
00:56:11,080 --> 00:56:13,830
Ora devo allenarmi per ritornare in squadra,
714
00:56:13,830 --> 00:56:16,580
eppure sono venuto qui,
in questo momento così importante...
715
00:56:19,330 --> 00:56:20,705
perché mi piaci.
716
00:56:22,538 --> 00:56:23,913
Ma tu non mi piaci.
717
00:56:24,372 --> 00:56:25,288
Sei pazza?
718
00:56:25,288 --> 00:56:28,497
Va bene, cambierai idea.
719
00:56:29,413 --> 00:56:31,705
Ma comunque devi vedere il mio regalo.
Accettalo.
720
00:56:31,705 --> 00:56:34,913
Accettalo. Accettalo. Accettalo...
721
00:56:37,205 --> 00:56:38,580
Così siamo a posto, no?
722
00:56:39,497 --> 00:56:40,872
Fai quello che vuoi.
723
00:56:50,038 --> 00:56:51,413
Hai cambiato shampoo?
724
00:56:52,330 --> 00:56:53,247
Ha un buon odore.
725
00:56:56,455 --> 00:56:57,830
Me ne vado.
726
00:57:01,497 --> 00:57:02,872
Cos'è? Cos'è? Cos'è?
727
00:57:02,872 --> 00:57:06,538
- Wow. È Pa Bo Ri, vero?
- Di sicuro non è un'imitazione.
728
00:57:06,538 --> 00:57:07,913
Jeong U Sang non avrebbe comprato un'imitazione.
729
00:57:07,913 --> 00:57:11,122
Sono invidiosa.
730
00:57:32,663 --> 00:57:36,330
Gattino. Conosci la ragazza che vive qui sotto, vero?
731
00:57:38,163 --> 00:57:43,205
Allora conoscerai anche Jeong U Sang,
il campione nazionale?
732
00:57:45,038 --> 00:57:46,872
Lo conosci.
733
00:57:49,622 --> 00:57:53,288
Pensi che Jeong Eun sia compatibile
con U Sang?
734
00:57:56,497 --> 00:57:58,330
Davvero?
735
00:57:58,788 --> 00:58:00,163
E con me?
736
00:58:04,288 --> 00:58:08,413
Ehi, non ho finito.
Dove scappi?
737
00:58:09,788 --> 00:58:10,705
Ehi!
738
00:58:12,080 --> 00:58:14,372
Ora ti metti a parlare
e a litigare anche con i gatti?
739
00:58:17,122 --> 00:58:18,497
Da quant'è che ascolti?
740
00:58:19,872 --> 00:58:23,080
Cosa? Cosa hai detto al gatto?
741
00:58:23,538 --> 00:58:25,372
Niente.
742
00:58:29,497 --> 00:58:30,413
Cosa c'è?
743
00:58:30,872 --> 00:58:33,163
Il mio regalo.
744
00:58:34,538 --> 00:58:38,205
Incredibile. È per questo che non hai una ragazza.
745
00:58:38,205 --> 00:58:39,580
A chi puoi piacere?
746
00:59:01,580 --> 00:59:05,247
Più energia, più energia.
Respira. Bene. Bene.
747
00:59:08,455 --> 00:59:10,747
Dovreste metterci più energia.
Forza.
748
00:59:11,663 --> 00:59:13,497
Di nuovo. Di nuovo.
749
00:59:18,538 --> 00:59:22,663
Non manca molto alla gara,
volete davvero continuare così?
750
00:59:23,580 --> 00:59:26,788
Sopratutto voi 3.
Non volete andare all'università, vero?
751
00:59:26,788 --> 00:59:33,205
No. Questa volta l'intera Nazione
si sta impegnando per vincere.
752
00:59:33,205 --> 00:59:35,038
Se continuate così ne uscirete sconfitti.
753
01:00:05,288 --> 01:00:07,122
U Sang.
754
01:00:08,038 --> 01:00:12,163
Ecco... puoi allenarmi?
755
01:00:14,913 --> 01:00:18,580
Scusa. Di sicuro sarai occupato.
756
01:00:21,330 --> 01:00:25,455
Non ho detto di no.
È un tuo diritto allenarti.
757
01:00:30,038 --> 01:00:40,122
1. 2. 3. 4. Mettici più energia. 5. 6.
758
01:00:47,913 --> 01:00:49,288
Cosa fai?
759
01:00:49,288 --> 01:00:51,122
Faccio una foto.
760
01:00:51,122 --> 01:00:54,788
Quando vincerai la medaglia d'oro alle Olimpiadi,
mostrerò questa foto ai miei amici.
761
01:00:57,080 --> 01:00:58,455
Non devi allenarti?
762
01:01:26,872 --> 01:01:28,247
Da quant'è che ti fa male?
763
01:01:28,247 --> 01:01:30,080
Da un po'...
764
01:01:30,538 --> 01:01:34,663
Ora che faccio?
765
01:01:34,663 --> 01:01:38,788
Non ti sforzare troppo.
Qualunque nuotatore prova dolore.
766
01:01:50,705 --> 01:01:54,372
Mamma, sono io.
767
01:01:55,288 --> 01:01:58,955
Ho già mangiato.
L'ospedale?
768
01:02:01,705 --> 01:02:05,372
Devi ricordarti di prendere le medicine.
Sai quanto costano?
769
01:02:07,205 --> 01:02:09,955
Non devi preoccuparti per me.
770
01:02:09,955 --> 01:02:14,538
Ah, quest'anno non posso tornare
a casa per il tuo compleanno.
771
01:02:15,455 --> 01:02:21,413
No, no. Questa volta è per via di una gara.
772
01:02:25,080 --> 01:02:26,455
Lo so.
773
01:02:26,913 --> 01:02:28,288
Sì.
774
01:02:28,747 --> 01:02:31,955
Ti richiamo. Ok.
775
01:02:49,830 --> 01:02:53,038
~ Per me, tu sei un miracolo ~
776
01:02:53,038 --> 01:02:55,788
~ come il sole caldo, ~
777
01:02:55,788 --> 01:03:00,830
~ un amore simile ad una gemma
che abbaglia. ~
778
01:03:01,747 --> 01:03:05,413
~ Come la dolce panna, ~
779
01:03:05,413 --> 01:03:08,422
~ tu riempi il mio cuore. ~
780
01:03:08,522 --> 01:03:13,205
~ Per me, tu sei un miracolo. ~
781
01:03:14,580 --> 01:03:17,330
~ Quando soffro, ~
782
01:03:17,330 --> 01:03:20,538
~ quando mi sento sola, ~
783
01:03:20,538 --> 01:03:25,580
~ tu mi proteggi sempre. ~
784
01:03:26,955 --> 01:03:29,809
~ Più è scura la notte, ~
785
01:03:29,955 --> 01:03:32,913
~ più tu mi illumini, ~
786
01:03:32,913 --> 01:03:38,413
~ Tu sei la mia "Bling Star" (Stella lucente) ~
787
01:03:38,413 --> 01:03:42,080
~ Ancora oggi sogno, ~
788
01:03:42,080 --> 01:03:44,830
~ cammino sulla mia strada, ~
789
01:03:44,830 --> 01:03:50,330
~ brillerò come quella stella. ~
790
01:03:51,247 --> 01:03:54,455
~ Tu sei la mia stella lucente. ~
791
01:03:54,455 --> 01:03:57,263
~ Io sono la tua stella lucente. ~
792
01:03:57,263 --> 01:04:03,163
~ Per i nostri sogni. ~
793
01:04:28,372 --> 01:04:31,330
~ Tu sei la mia stella lucente. ~
794
01:04:31,372 --> 01:04:34,330
~ Io sono la tua stella lucente. ~
795
01:04:34,330 --> 01:04:38,913
~ Per i nostri sogni. ~
796
01:04:40,288 --> 01:04:43,205
~ Tu sei la mia stella lucente. ~
797
01:04:43,288 --> 01:04:46,705
~ Io sono la tua stella lucente. ~
798
01:04:46,705 --> 01:04:53,122
~ Per i nostri sogni. ~
799
01:04:54,955 --> 01:04:59,997
Wow. Daebak!
(Daebak - Incredibile)
800
01:05:04,122 --> 01:05:09,163
- Attenzione. Porgete i vostri rispetti.
- Buongiorno.
801
01:05:09,163 --> 01:05:12,830
Ora vi comunicherò la lista degli atleti
che andranno alla competizione.
802
01:05:13,747 --> 01:05:15,580
- Yun Min Sang.
- Sì.
803
01:05:16,038 --> 01:05:18,330
- Lee Hae Min.
- Sì.
804
01:05:18,788 --> 01:05:21,080
- Sun Su Mok.
- Sì.
805
01:05:21,080 --> 01:05:23,372
- Jeong U Sang.
- Sì.
806
01:05:25,205 --> 01:05:28,872
- Lee Jeong Dong.
- Sì.
807
01:05:30,705 --> 01:05:34,372
Guardalo, guardalo.
Perché sei così felice?
808
01:05:34,372 --> 01:05:38,038
Na Dae Chang, tu non sei affatto bravo.
809
01:05:38,038 --> 01:05:41,705
Jeong Dong si è impegnato tanto.
Vero, Won Il?
810
01:05:42,622 --> 01:05:43,997
Sì.
811
01:05:44,455 --> 01:05:46,288
Questi ragazzini...
812
01:05:48,580 --> 01:05:49,955
Potete andare.
813
01:05:50,413 --> 01:05:53,163
Hai detto che era molto migliorato,
allora perché non è stato selezionato per la competizione?
814
01:05:53,163 --> 01:05:54,997
L'hai visto. "No Breathing."
815
01:05:54,997 --> 01:05:57,447
Mentre si allenava, dovevi valutare la situazione.
Perché non è stato selezionato?
816
01:05:57,447 --> 01:06:00,955
Hyeong, hyeong. Ho iniziato un po'
a capire il carattere di Won Il...
(Hyeong - Fratello maggiore)
817
01:06:00,955 --> 01:06:03,247
Lui non ha nessuna determinazione.
818
01:06:03,705 --> 01:06:07,372
Quindi secondo te è possibile portare
un ragazzo simile a quella competizione?
819
01:06:07,372 --> 01:06:09,205
Perché non ci hai pensato?
820
01:06:15,622 --> 01:06:17,913
È carne, allora perché ha questo sapore?
821
01:06:17,913 --> 01:06:21,580
Mangia!
Di solito non ti lamenti mai.
822
01:06:25,705 --> 01:06:27,080
Buongiorno.
823
01:06:32,580 --> 01:06:36,247
Cerotti alle erbe?
Chi è che usa questi cerotti?
824
01:06:42,463 --> 01:06:47,047
Raccoglilo.
Ti ho detto di raccoglierlo.
825
01:06:58,047 --> 01:07:00,338
Ti fa male il fianco,
come puoi partecipare alla gara?
826
01:07:00,338 --> 01:07:03,088
Sul serio, vai a casa e prendi delle medicine.
827
01:07:04,463 --> 01:07:06,297
Seonbae, solo per questa volta.
(Seonbae - Senior, mentore, collega più anziano)
828
01:07:06,297 --> 01:07:07,672
Sul serio!
829
01:07:12,255 --> 01:07:17,755
Cretino. Sai che sono venuto da lontano, da Busan precisamente,
per partecipare a questa competizione?
830
01:07:18,213 --> 01:07:21,422
Un giorno ti ripagherò. Quindi vattene.
831
01:07:26,922 --> 01:07:30,588
Seonbae. Per favore, per favore.
Solo per questa volta.
832
01:07:31,047 --> 01:07:34,255
Cretino. Ti ho detto di andartene.
833
01:07:43,880 --> 01:07:45,713
Vuoi davvero andartene?
834
01:07:46,172 --> 01:07:48,463
Altrimenti non riuscirò a tornare a casa
per le vacanze.
835
01:07:49,380 --> 01:07:52,588
A casa le cose non vanno bene.
Mia madre è malata.
836
01:07:53,047 --> 01:07:57,172
Prima pensavo che aspettare un po' prima
di tornare a casa non fosse un problema.
837
01:07:58,547 --> 01:08:00,380
Ma ora so che non è così.
838
01:08:04,505 --> 01:08:08,172
E io, allora? Dovrei mollare anche io?
839
01:08:08,172 --> 01:08:09,547
Perché fai così?
840
01:08:09,547 --> 01:08:12,297
Non lo so. Te ne pentirai,
traditore.
841
01:08:17,797 --> 01:08:23,755
Neanche io avrei mai pensato che le cose andassero così.
Questa volta volevo davvero vincere la medaglia d'oro.
842
01:08:26,963 --> 01:08:28,797
Mi dispiace, Jeong Dong.
843
01:08:28,797 --> 01:08:32,005
Non ne sapevo niente e ogni giorno
ti chiedevo di andare a divertirci.
844
01:08:46,213 --> 01:08:49,422
Mi dispiace.
845
01:09:17,380 --> 01:09:19,213
Lee Jeong Dong.
846
01:09:27,005 --> 01:09:31,130
Dai, ricomincia da capo. Curati
e ricomincia a nuotare, Jeong Dong.
847
01:09:31,130 --> 01:09:34,797
Non puoi mettere fine a tutto, così.
Ti sei impegnato tanto!
848
01:09:37,547 --> 01:09:42,130
Won Il, sai anche tu che non sono molto bravo nel nuoto.
849
01:09:43,047 --> 01:09:47,630
Forse io ho un motivo per mollare,
ma tu no. Devi lavorare sodo.
850
01:09:47,630 --> 01:09:49,463
Non è il momento di parlare di me, stupido.
851
01:09:49,463 --> 01:09:51,297
Veloci, dobbiamo partire.
852
01:10:00,463 --> 01:10:02,297
Vado.
853
01:10:35,755 --> 01:10:38,047
Jeong Dong se n'è andato.
854
01:11:09,213 --> 01:11:13,797
Due idioti. Il loro amico se n'è andato
e loro riescono ancora a mangiare.
855
01:11:19,755 --> 01:11:21,588
Ma che importanza ha se il coach
l'aveva scelto?
856
01:11:21,588 --> 01:11:27,547
Lui aveva paura di competere in una gara ufficiale,
quindi se n'è andato.
857
01:11:37,172 --> 01:11:41,755
È per colpa di gente come te
che odio questo tipo di scuole.
858
01:11:41,755 --> 01:11:44,963
Perché hai fatto una cosa simile a Jeong Dong?
Perché?
859
01:11:49,547 --> 01:11:54,130
Sei morto, figlio di puttana.
860
01:12:05,588 --> 01:12:08,338
Lasciami. Non mi lasci?
861
01:12:09,713 --> 01:12:15,672
Ragazzo, mettila giù.
862
01:13:29,005 --> 01:13:33,130
Non male. Finché riesci a controllare la respirazione,
riuscirai ad ottenere un buon record,
usando quell'energia in più.
863
01:14:24,463 --> 01:14:28,588
Min Guk. Min Guk! Lasciatemi!
864
01:14:55,172 --> 01:14:58,280
Tesoro. Tesoro.
865
01:14:58,280 --> 01:15:03,322
È mio padre. Lasciatemi.
Quello è il mio papà!
866
01:15:03,322 --> 01:15:07,447
Papà! Papà!
867
01:15:34,030 --> 01:15:37,697
Ciao, sono io. Posso chiederti un favore?
868
01:15:38,613 --> 01:15:41,822
Va bene. Incontriamoci domani in palestra.
869
01:15:42,738 --> 01:15:43,655
Ok.
870
01:15:53,738 --> 01:15:55,113
Jeong U Sang.
871
01:15:55,572 --> 01:15:56,947
Grazie.
872
01:15:56,947 --> 01:15:59,238
Anche a te piace lui,
l'atleta Min Guk.
873
01:16:00,613 --> 01:16:02,905
Era scontato.
874
01:16:02,905 --> 01:16:06,113
Gli atleti di serie A
scelgono come idoli i migliori.
875
01:16:06,572 --> 01:16:09,322
Va bene, allora la prossima volta
mi concederai un'intervista.
876
01:16:09,780 --> 01:16:11,155
Sì.
877
01:16:23,072 --> 01:16:27,197
Jo Won Il, non hai mangiato?
878
01:16:28,572 --> 01:16:32,238
Anche se ti comporti così, non cambierà niente.
879
01:16:32,238 --> 01:16:35,905
Ehi! Devi mangiare!
880
01:16:36,363 --> 01:16:40,488
Won Il. Ehi! Jo Won Il!
881
01:16:50,572 --> 01:16:51,488
Tu chi sei?
882
01:16:51,947 --> 01:16:54,697
Chi sono? Ehi, ragazzino...
883
01:16:54,697 --> 01:16:58,822
Per colpa tua... Bang! Mi ha colpito in testa...
I miei occhi... Mi fa tanto male!
884
01:16:59,280 --> 01:17:02,488
Oh, la mia testa...
885
01:17:03,405 --> 01:17:04,780
Grazie.
886
01:17:08,905 --> 01:17:11,655
Ti do il resto, un attimo...
887
01:17:11,655 --> 01:17:14,863
Può usare quei soldi per le cure.
Aigoo. Si sta gonfiando...
888
01:17:14,863 --> 01:17:18,530
Ah. Cosa mi sta succedendo?
Fa male...
889
01:17:18,530 --> 01:17:22,655
Aigoo. Cosa mi succede?
Forse devo andare a fare una risonanza...
890
01:17:25,763 --> 01:17:29,430
Ehi... questo è un crimine.
Come puoi forzare le porte altrui?
891
01:17:29,430 --> 01:17:32,180
Temevo potessi iniziare a pensare a cose brutte.
Prendi delle medicine.
892
01:17:32,180 --> 01:17:34,013
Sto bene, come puoi vedere.
893
01:17:34,472 --> 01:17:35,388
Quindi vattene.
894
01:18:23,513 --> 01:18:29,930
=A quest'età riesci ancora a gareggiare,
qual è il motivo?=
895
01:18:29,930 --> 01:18:31,305
=È per la mia famiglia.=
896
01:18:32,222 --> 01:18:34,513
=Per questo devo impegnarmi tanto.=
897
01:18:34,972 --> 01:18:40,013
=In effetti è difficile continuare a nuotare e
al tempo stesso prendermi cura di mia moglie e mio figlio.=
898
01:18:40,013 --> 01:18:45,972
=Anche tuo figlio nuota.
Vuoi che lui abbia la tua stessa carriera?=
899
01:18:45,972 --> 01:18:48,263
=Io e Won Il siamo diversi.=
900
01:18:48,263 --> 01:18:51,013
=Lui arriva primo ad ogni gara.=
901
01:18:51,013 --> 01:18:57,888
=Ma lui dice che il nuotatore che rispetta di più,
sono io.=
902
01:18:57,888 --> 01:18:59,722
=E di questo mi vergogno.=
903
01:19:00,638 --> 01:19:03,388
=Quindi oggi devo assolutamente
ottenere un ottimo risultato.=
904
01:19:03,847 --> 01:19:05,680
=Lo faccio solo per Won Il.=
905
01:19:06,138 --> 01:19:10,722
=- Lo fai per essere orgoglioso dei tuoi risultati.
- Esatto.=
906
01:19:10,722 --> 01:19:14,388
=Per chiudere, lancia un messaggio alla tua famiglia.=
907
01:19:14,847 --> 01:19:20,805
=Mamma di Won Il... grazie per esserti presa cura
di nostro figlio da sola fino ad ora.=
908
01:19:20,805 --> 01:19:22,638
=Oggi sarà l'ultima volta.=
909
01:19:23,097 --> 01:19:26,305
=D'ora in poi starò insieme a te
e vivremo felici.=
910
01:19:26,305 --> 01:19:32,722
=E Won Il, figliolo, papà non ha tempo per giocare con te
e questo ti rende triste, vero?=
911
01:19:32,722 --> 01:19:39,138
Oggi, finita la gara,
papà ti porterà a vedere una partita di baseball.
912
01:19:40,055 --> 01:19:41,430
Va bene?
913
01:19:43,722 --> 01:19:49,680
Ti voglio tanto bene, Won Il.
914
01:20:05,263 --> 01:20:06,638
Non voglio che questa cosa (una cuffia)
sia messa vicina alla mamma.
915
01:20:06,638 --> 01:20:08,472
Perché l'hai messa vicino alla mamma?
916
01:20:08,472 --> 01:20:10,305
Anche ora che sei morto, ti piace il nuoto.
917
01:20:30,013 --> 01:20:31,847
Chi ti ha chiesto di ottenere un record mondiale?
918
01:20:38,263 --> 01:20:40,097
Non ti ho mai chiesto di vincere
una medaglia d'oro, o sbaglio?
919
01:20:42,847 --> 01:20:44,680
Alla fine della gara,
920
01:20:46,972 --> 01:20:48,347
hai detto che mi avresti portato
a vedere una partita di baseball.
921
01:20:53,847 --> 01:20:57,513
Volevo solo andare a vedere il baseball
ed essere felice con te.
922
01:21:03,930 --> 01:21:05,763
Perché?
923
01:21:07,597 --> 01:21:09,888
Perché è andata così?
924
01:21:12,180 --> 01:21:14,013
Perché sei morto?
925
01:21:27,305 --> 01:21:29,597
Sai quanto sono spaventato?
926
01:21:31,888 --> 01:21:33,722
Papà.
927
01:21:36,013 --> 01:21:37,388
Papà.
928
01:21:39,222 --> 01:21:41,972
Papà.
929
01:21:42,430 --> 01:21:43,347
Perché?
930
01:21:53,888 --> 01:21:54,805
Papà.
931
01:21:54,805 --> 01:21:56,638
Perché?
932
01:22:25,055 --> 01:22:25,513
Ora cosa c'è?
933
01:22:25,513 --> 01:22:26,430
Che vuoi?
934
01:22:26,888 --> 01:22:27,805
Perché sei venuto qui?
935
01:22:43,847 --> 01:22:44,763
Di preciso cosa vuoi da me?
936
01:22:47,513 --> 01:22:48,888
Andiamo a dare un'occhiata.
937
01:22:58,055 --> 01:22:59,888
Se continui così, ti rovinerai il fegato.
938
01:23:00,805 --> 01:23:03,097
Bevi tutti i giorni, senza mangiare.
939
01:23:03,097 --> 01:23:05,847
Ci sto pensando seriamente.
940
01:23:05,847 --> 01:23:07,680
Aigoo, sul serio.
Alzati!
941
01:23:07,680 --> 01:23:12,263
Per favore...
942
01:23:12,722 --> 01:23:14,097
Se non lo mangi tu, lo mangerò io.
943
01:23:15,013 --> 01:23:15,930
Sì, mangialo tu.
944
01:23:16,388 --> 01:23:18,680
Ok.
945
01:23:21,430 --> 01:23:24,180
Cucini davvero molto bene.
946
01:23:27,847 --> 01:23:29,680
Ma, vedi questi?
Non c'è carne.
947
01:23:29,680 --> 01:23:31,972
Un atleta non dovrebbe mangiare così.
948
01:23:31,972 --> 01:23:34,722
Come posso diventare un nuotatore della Nazionale
mangiando solo verdure?
949
01:23:34,722 --> 01:23:36,097
Cosa?
950
01:23:36,097 --> 01:23:37,472
Un nuotatore della Nazionale?
951
01:23:37,472 --> 01:23:39,305
Sto considerando la cosa.
952
01:23:39,305 --> 01:23:40,680
Davvero?
953
01:23:42,055 --> 01:23:43,888
Ad ogni modo,
954
01:23:43,888 --> 01:23:45,722
sono stato cacciato da scuola,
quindi, ajussi, dovrai essere tu il mio coach.
955
01:23:45,722 --> 01:23:48,013
Devi prepararmi del buon cibo
e allenarmi alla perfezione.
956
01:23:48,930 --> 01:23:49,388
Questo mascalzone...
957
01:23:49,388 --> 01:23:50,305
Smettila di mangiare.
958
01:23:50,763 --> 01:23:52,138
Non c'è la carne... come puoi mangiare?
959
01:23:52,138 --> 01:23:53,972
Guarda che faccia smunta!
960
01:23:53,972 --> 01:23:56,263
Forza, andiamo a mangiare delle costolette!
961
01:23:56,263 --> 01:23:57,638
Io voglio una bistecca.
962
01:23:57,638 --> 01:23:59,013
Nessun problema.
963
01:23:59,472 --> 01:24:02,222
- Mangeremo anche il jokbal.
- Il Jokbal?
(Jokbal - Zampa di maiale con spezie)
964
01:24:02,297 --> 01:24:04,972
- E il seollongtang?
- Lì non c'è carne di maiale!
965
01:24:10,472 --> 01:24:11,847
Ora posso dire che sei bello.
966
01:24:13,222 --> 01:24:15,972
Guardami! Solo ora l'hai capito?
967
01:24:15,972 --> 01:24:18,522
Eccolo di nuovo che ricomincia.
968
01:24:18,522 --> 01:24:20,097
Per caso stai male?
969
01:24:21,013 --> 01:24:23,305
Ammettilo.
970
01:24:23,305 --> 01:24:25,138
In confronto ad altri ragazzi,
io sono molto più bello.
971
01:24:26,347 --> 01:24:29,263
Sì, sì. Forse...
972
01:24:41,638 --> 01:24:42,555
Sul serio, non fate così!
973
01:24:44,388 --> 01:24:45,305
Sei fantastico, Jo Won Il.
974
01:25:24,263 --> 01:25:26,097
Come puoi vivere in questo modo?
975
01:25:26,555 --> 01:25:27,472
No...
976
01:25:35,722 --> 01:25:36,638
Manca solo un giro, vero?
977
01:25:36,638 --> 01:25:37,555
No.
978
01:25:37,555 --> 01:25:38,472
Ne mancano parecchi.
979
01:25:55,430 --> 01:25:57,263
Bene. Bene.
980
01:25:57,263 --> 01:25:58,180
Più veloce.
981
01:26:06,888 --> 01:26:07,805
Vai a correre?
982
01:26:11,172 --> 01:26:12,388
Non sapevo che avessi ancora altre lezioni.
983
01:26:12,388 --> 01:26:14,680
Solo una.
984
01:26:14,680 --> 01:26:15,597
Purtroppo...
985
01:26:15,597 --> 01:26:17,430
non ci sarò il giorno della gara.
986
01:26:17,888 --> 01:26:18,347
Oh, giusto.
987
01:26:18,805 --> 01:26:20,180
Posso prenderlo, vero?
988
01:26:24,763 --> 01:26:25,680
Dove l'hai preso?
989
01:26:25,680 --> 01:26:26,597
L'ho trovato in camera tua.
990
01:26:28,888 --> 01:26:30,722
Quindi...
991
01:26:30,722 --> 01:26:32,097
Sì, ho visto anche la lettera.
992
01:26:53,638 --> 01:26:56,388
Cara Jeong Eun...
993
01:27:00,972 --> 01:27:01,888
Jeong Eun,
994
01:27:02,347 --> 01:27:03,263
sono Won Il.
995
01:27:04,010 --> 01:27:05,555
Ci conosciamo da tanto tempo,
996
01:27:05,555 --> 01:27:07,847
ma questa è la prima volta che ti scrivo una lettera,
997
01:27:07,847 --> 01:27:09,222
ora che ci penso.
998
01:27:09,222 --> 01:27:11,055
È interessante...
999
01:27:11,055 --> 01:27:14,263
noi abbiamo molti ricordi insieme.
1000
01:27:17,530 --> 01:27:21,138
Abbiamo riso, pianto
e a volte ci siamo messi nei guai.
1001
01:27:21,297 --> 01:27:23,888
Noi siamo come sorella e fratello, vero?
1002
01:27:28,013 --> 01:27:28,472
Ma...
1003
01:27:29,547 --> 01:27:31,222
all'improvviso mi è venuta in mente una cosa.
1004
01:27:31,680 --> 01:27:34,888
È un peccato che ci siano cose
che non possiamo dirci.
1005
01:27:36,722 --> 01:27:38,097
Non mi piace.
1006
01:27:40,847 --> 01:27:41,763
Jeong Eun,
1007
01:27:41,763 --> 01:27:44,972
tu... mi piaci.
1008
01:27:52,763 --> 01:27:53,680
Aigoo.
1009
01:27:54,597 --> 01:27:56,430
È imbarazzante.
1010
01:27:56,430 --> 01:27:57,805
Jo Won Il, tu sei pazzo.
1011
01:28:06,972 --> 01:28:07,430
Perché l'ha vista?
1012
01:28:07,430 --> 01:28:07,888
Perché?
1013
01:28:08,347 --> 01:28:09,722
Aigoo. Che vergogna!
1014
01:28:13,847 --> 01:28:15,222
Sul serio...
1015
01:28:16,597 --> 01:28:18,888
Congratulazioni, presidente.
1016
01:28:19,047 --> 01:28:21,638
È tutto merito suo.
1017
01:28:23,030 --> 01:28:25,763
La ringraziamo di cuore.
1018
01:28:25,763 --> 01:28:27,138
Si figuri...
1019
01:28:33,555 --> 01:28:34,013
A proposito...
1020
01:28:34,013 --> 01:28:35,847
questa volta ci sarà una selezione.
1021
01:28:37,080 --> 01:28:42,722
Il nostro U Sang dovrà parteciparvi?
1022
01:28:44,097 --> 01:28:48,222
No, non penso sia necessario.
1023
01:28:48,222 --> 01:28:49,972
Anche se dovrebbe essere così,
1024
01:28:49,972 --> 01:28:55,555
riteniamo che tutti riconoscano U Sang
come portavoce della nostra Nazione, quindi non è necessario.
1025
01:28:56,930 --> 01:28:57,847
Davvero?
1026
01:28:57,847 --> 01:28:59,222
Brindiamo.
1027
01:29:00,597 --> 01:29:01,972
Perché dovrei?
1028
01:29:01,972 --> 01:29:04,722
Perché dovrei accedere alle Olimpiadi
passando dalla porta sul retro?
1029
01:29:04,722 --> 01:29:06,097
Non protestare.
1030
01:29:06,097 --> 01:29:06,555
No.
1031
01:29:06,555 --> 01:29:07,013
Non lo farò.
1032
01:29:07,930 --> 01:29:09,763
Voglio partecipare alla selezione.
1033
01:29:14,347 --> 01:29:17,097
Mi scuso.
1034
01:29:17,097 --> 01:29:18,472
Non è niente.
1035
01:29:23,055 --> 01:29:25,805
Ragazzino... cosa credi di fare?
1036
01:29:25,805 --> 01:29:28,097
Se vuoi comportarti così,
allora molla tutto.
1037
01:29:28,097 --> 01:29:30,388
Va bene, lo farò.
1038
01:29:32,222 --> 01:29:33,138
Questo ragazzino insolente.
1039
01:29:33,138 --> 01:29:33,597
Tesoro. Tesoro.
1040
01:29:34,513 --> 01:29:35,430
Per favore...
1041
01:29:37,263 --> 01:29:37,722
U Sang.
1042
01:29:38,180 --> 01:29:40,013
Chiedi scusa.
1043
01:29:40,013 --> 01:29:41,847
Lo faccio per te, lo sai?
1044
01:29:43,222 --> 01:29:45,055
Non serve.
1045
01:29:45,055 --> 01:29:46,888
Se deve andare così, allora non voglio farlo.
1046
01:29:48,263 --> 01:29:51,013
Non andrò alle Olimpiadi.
1047
01:29:51,472 --> 01:29:52,847
Questo ragazzo... fino alla fine...
1048
01:29:54,680 --> 01:29:56,055
Sparisci dalla mia vista.
1049
01:29:57,430 --> 01:29:57,888
U Sang.
1050
01:31:05,263 --> 01:31:06,180
Dormi?
1051
01:31:08,930 --> 01:31:09,388
No.
1052
01:31:13,055 --> 01:31:14,430
Se per caso...
1053
01:31:15,805 --> 01:31:17,180
la selezione verrà cancellata...
1054
01:31:18,555 --> 01:31:19,930
io abbandonerò il nuoto.
1055
01:31:24,055 --> 01:31:25,630
Cosa vuoi dire con questo?
1056
01:31:40,097 --> 01:31:41,013
Ti sei addormentato?
1057
01:31:43,305 --> 01:31:43,763
Ok.
1058
01:31:45,597 --> 01:31:46,055
Dormi.
1059
01:32:06,680 --> 01:32:08,972
Si tratta dei nervi.
1060
01:32:09,588 --> 01:32:11,263
L'operazione è semplice,
1061
01:32:11,780 --> 01:32:15,388
ma il tempo di guarigione è molto lungo.
1062
01:32:16,763 --> 01:32:18,138
U Sang lo sa?
1063
01:32:18,963 --> 01:32:19,938
Sì.
1064
01:32:22,722 --> 01:32:24,097
Ma...
1065
01:32:25,013 --> 01:32:26,388
perché non me l'ha detto?
1066
01:32:27,305 --> 01:32:29,597
Perché U Sang mi ha detto di non dirglielo.
1067
01:32:30,972 --> 01:32:34,180
Ha detto che ciò avrebbe reso triste suo padre.
1068
01:32:35,555 --> 01:32:36,930
Mi dispiace.
1069
01:32:49,305 --> 01:32:50,222
Sei venuto?
1070
01:32:55,263 --> 01:32:56,638
Cosa vuoi dire?
1071
01:32:57,097 --> 01:32:58,930
Stai meglio?
1072
01:33:01,222 --> 01:33:01,680
Mi dispiace.
1073
01:33:02,355 --> 01:33:03,972
Non serve che ti scusi.
1074
01:33:07,638 --> 01:33:09,013
Dato che le cose stanno così,
1075
01:33:09,588 --> 01:33:14,055
di sicuro ora sai chi sei.
1076
01:33:47,055 --> 01:33:49,805
499.
1077
01:33:52,555 --> 01:33:53,472
Won Il.
1078
01:34:14,555 --> 01:34:15,072
Ajussi,
1079
01:34:15,072 --> 01:34:16,388
posso mangiare?
1080
01:34:29,002 --> 01:34:30,597
Dovresti respirare un po' di più.
1081
01:34:30,597 --> 01:34:32,430
Prendi fiato per 7 volte e arriverai alla fine.
1082
01:34:33,347 --> 01:34:35,180
U Sang respira solo 6 volte.
1083
01:34:35,347 --> 01:34:37,580
Cosa? U Sang...
1084
01:34:38,388 --> 01:34:42,513
Tu prendi fiati 5 volte, no, 4.
Aigoo. Non respirare affatto.
1085
01:34:59,472 --> 01:34:59,930
Won Il.
1086
01:35:02,680 --> 01:35:03,138
Ajussi.
1087
01:35:06,805 --> 01:35:09,097
Tieni. Bevi.
1088
01:35:09,555 --> 01:35:10,930
Io non bevo.
1089
01:35:11,088 --> 01:35:14,138
Te lo sto dando al posto di tuo padre.
Prendi.
1090
01:35:22,547 --> 01:35:24,222
Non riesci a fare una vasca senza respirare, vero?
1091
01:35:25,138 --> 01:35:26,513
Già...
1092
01:35:27,130 --> 01:35:28,347
Allora non farlo.
1093
01:35:28,730 --> 01:35:30,347
Non devo fare il "no breathing"?
1094
01:35:31,230 --> 01:35:33,347
Non devi nuotare senza respirare,
1095
01:35:34,263 --> 01:35:37,513
questo è solo un modo per vedere
chi riesce a trattenere il respiro più a lungo.
1096
01:35:38,488 --> 01:35:40,722
Ma respirare è una cosa istintiva per l'uomo.
1097
01:35:40,722 --> 01:35:43,013
Trattenere il respiro è una cosa faticosa,
1098
01:35:44,388 --> 01:35:46,680
quindi non farlo.
1099
01:35:55,847 --> 01:35:57,222
Sei avanzato nella graduatoria.
1100
01:35:58,597 --> 01:35:59,513
Solo tu puoi farlo?
1101
01:36:00,888 --> 01:36:02,263
Ad ogni modo, ora siamo alle finali.
1102
01:36:03,180 --> 01:36:04,097
Dovresti aver paura di me.
1103
01:36:05,930 --> 01:36:08,680
Non è uno spreco finire così?
1104
01:36:12,805 --> 01:36:13,722
Che ne dici di fare una scommessa?
1105
01:36:14,638 --> 01:36:15,555
Una scommessa?
1106
01:36:17,847 --> 01:36:18,763
Giochiamoci Jeong Eun.
1107
01:36:20,597 --> 01:36:22,430
Chi perde durante la finale,
1108
01:36:22,430 --> 01:36:24,722
dovrà sparire dalla vita di Jeong Eun.
1109
01:36:24,722 --> 01:36:26,097
Cosa vuoi dire con questo?
1110
01:36:27,930 --> 01:36:28,847
Non lo sai?
1111
01:36:29,763 --> 01:36:31,138
Anche a me piace Jeong Eun.
1112
01:36:33,888 --> 01:36:34,805
Non rispondi?
1113
01:36:36,638 --> 01:36:38,730
Non l'ho già fatto?
1114
01:36:42,597 --> 01:36:44,430
Sto andando ad allenarmi.
1115
01:37:07,347 --> 01:37:10,555
~ La forza dell'amore è sorprendente. ~
1116
01:37:11,472 --> 01:37:15,138
~ Persino quando sono stanca,
riesco a ridere. ~
1117
01:37:16,513 --> 01:37:20,638
~ Come l'arcobaleno dopo la pioggia, ~
1118
01:37:21,097 --> 01:37:23,847
~ quando ti vedo, io divento più forte. ~
1119
01:37:26,138 --> 01:37:28,430
~ Mi chiedo che sapore abbia l'amicizia, ~
1120
01:37:29,805 --> 01:37:33,472
~ quando penso a te,
la mia giornata diventa gustosa. ~
1121
01:37:34,847 --> 01:37:38,972
~ Anche se non ho tempo per mangiare, ~
1122
01:37:38,972 --> 01:37:42,638
~ il mio cuore è ugualmente felice. ~
1123
01:37:44,002 --> 01:37:48,138
~ È la prima volta che mi accade, ~
1124
01:37:48,597 --> 01:37:49,972
~ tu mi fai battere il cuore. ~
1125
01:37:50,130 --> 01:37:51,347
~ Voglio sapere tutto di te. ~
1126
01:37:52,263 --> 01:37:55,013
~ Il mondo sta chiamando, ~
1127
01:37:55,013 --> 01:37:57,305
~ sta chiamando il mio nome. ~
1128
01:37:57,305 --> 01:38:01,430
~ I miei sogni si realizzeranno. ~
1129
01:38:02,347 --> 01:38:05,555
~ Scintillio, scintillio, io brillerò. ~
1130
01:38:06,013 --> 01:38:09,680
~ Tutto nel mondo sembra bello. ~
1131
01:38:11,055 --> 01:38:13,347
~ Fino a che il mare cinese orientale
non si prosciugherà ~
1132
01:38:13,347 --> 01:38:15,638
~ e la montagna Baekdu non si consumerà, ~
1133
01:38:16,097 --> 01:38:19,305
~ io canterò per me stessa. ~
1134
01:38:33,513 --> 01:38:37,638
Questi sono i nuotatori che rappresenteranno la Corea
nella sfida contro gli atleti delle altre Nazioni.
1135
01:38:37,638 --> 01:38:41,763
Ora comincerà la finale maschile dei 400 metri.
1136
01:38:42,280 --> 01:38:44,972
L'atmosfera qui si sta riscaldando.
1137
01:38:44,972 --> 01:38:45,888
È vero. Hai ragione.
1138
01:38:46,047 --> 01:38:48,638
Ecco l'atleta, portavoce della nazionale,
Jeong U Sang.
1139
01:38:48,638 --> 01:38:53,680
In passato ci sono stati molti incidenti
che hanno coinvolto Jeong U Sang.
1140
01:38:54,138 --> 01:38:56,430
Questi eventi possono essere davvero
spiacevoli per la carriera di un atleta.
1141
01:38:56,430 --> 01:38:58,722
Speriamo che possa tornare ad essere sereno.
1142
01:38:58,722 --> 01:38:59,638
E ora...
1143
01:38:59,638 --> 01:39:03,305
vicino a lui c'è un novellino, Jo Won Il.
1144
01:39:03,563 --> 01:39:06,513
Vedendo la sua carriera sportiva,
non è affatto un novellino.
1145
01:39:06,972 --> 01:39:08,347
In tutte le sue precedenti gare
è sempre arrivato primo.
1146
01:39:08,347 --> 01:39:09,722
È tornato in acqua dopo 7 anni dal suo ritiro.
1147
01:39:09,722 --> 01:39:12,013
Il suo nome, nella lista delle competizioni preliminari,
è al 3° posto.
1148
01:39:12,013 --> 01:39:14,305
Considerando tutti i suoi anni di assenza dal nuoto,
il suo risultato non è affatto male.
1149
01:39:14,305 --> 01:39:17,055
Speriamo che Jeong U Sang
sia tornato in perfetta forma fisica.
1150
01:39:17,055 --> 01:39:20,263
E al tempo stesso ci aspettiamo che Jo Won Il
diventi un atleta di fama internazionale.
1151
01:39:34,013 --> 01:39:36,305
Numero 3. Jo Won Il.
1152
01:39:41,805 --> 01:39:44,097
Numero 4. Jeong U Sang.
1153
01:40:30,008 --> 01:40:32,222
Gli atleti che hanno vinto nelle ultime gare,
1154
01:40:32,838 --> 01:40:37,722
il numero 3, Jo Won Il, e il numero 4, Jeong U Sang,
hanno iniziato con una grande carica.
1155
01:40:37,722 --> 01:40:40,930
Vedremo chi vincerà.
1156
01:40:41,008 --> 01:40:44,138
La velocità tenuta in questa prima vasca
è sorprendentemente alta.
1157
01:40:48,263 --> 01:40:50,355
Siamo arrivati ai primi 50 metri.
1158
01:40:50,355 --> 01:40:54,305
Jeong U Sang e Jo Won Il stanno procedendo
di pari passo, hanno anche virato in contemporanea.
1159
01:40:59,263 --> 01:41:00,638
Omo. Riuscite a crederci?
1160
01:41:01,097 --> 01:41:03,388
Won Il è al comando.
1161
01:41:03,388 --> 01:41:04,305
Incredibile.
1162
01:41:04,305 --> 01:41:05,222
Sto sognando.
1163
01:41:05,680 --> 01:41:06,138
È un sogno.
1164
01:41:07,513 --> 01:41:08,030
Non è un sogno!
1165
01:41:14,347 --> 01:41:22,180
Questa gara sta facendo incuriosire le persone.
Cosa ha fatto in questi 7 anni Jo Won Il?
1166
01:41:22,497 --> 01:41:23,813
Di sicuro ha fatto qualcosa.
1167
01:41:26,763 --> 01:41:27,897
Siamo arrivati ai 100 metri.
1168
01:41:27,997 --> 01:41:32,805
Jeong U Sang e Jo Won Il si contendono i primi due posti.
La sfida è davvero intensa.
1169
01:41:32,980 --> 01:41:35,472
Mi fa venir voglia di entrare in acqua.
1170
01:41:35,630 --> 01:41:37,763
Ma non sono sicuro di saper nuotare.
1171
01:41:38,002 --> 01:41:39,597
Probabilmente la gara non sarebbe così entusiasmante.
1172
01:41:50,513 --> 01:41:53,147
Jeong U Sang è al comando.
1173
01:41:53,147 --> 01:41:57,472
Jo Won Il lo segue a poca distanza.
1174
01:41:57,888 --> 01:41:59,763
Non penso che questa sfida finirà presto.
1175
01:41:59,763 --> 01:42:03,430
Jeong U Sang ha già partecipato alle Olimpiadi
e per lui questa gara non dovrebbe essere un problema.
1176
01:42:03,430 --> 01:42:04,805
Questa è una semplice gara per lui.
1177
01:42:04,805 --> 01:42:05,263
Certo.
1178
01:42:05,722 --> 01:42:07,097
Il livello degli atleti è ottimo.
1179
01:42:19,805 --> 01:42:23,580
- Sì. Ben fatto.
- Aigoo. Lui è sempre stato bravo.
1180
01:42:48,005 --> 01:42:50,180
Omo. All'improvviso è accaduto un miracolo!
1181
01:43:00,263 --> 01:43:01,180
Fantastico!
1182
01:43:01,638 --> 01:43:03,930
È il nostro Won Il.
1183
01:43:17,360 --> 01:43:18,735
In confronto al record,
ciò che conta è il cuore.
1184
01:43:18,735 --> 01:43:21,027
Sapere ciò che conta davvero
è più importante del proprio cuore.
1185
01:43:21,485 --> 01:43:23,318
E la cosa più importante del sapere ciò che conta...
è divertirsi.
1186
01:43:24,693 --> 01:43:26,068
Quando comincerai a divertirti,
1187
01:43:26,985 --> 01:43:30,193
inizierai anche a vincere.
È questo il "no breathing".
1188
01:43:31,568 --> 01:43:34,777
Tuo padre aveva paura del "no breathing",
1189
01:43:34,777 --> 01:43:37,068
ma riusciva a divertirsi.
1190
01:43:38,902 --> 01:43:40,277
Ehi.
1191
01:43:40,735 --> 01:43:44,402
Lui di sicuro sarà al tuo fianco a proteggerti.
1192
01:43:48,985 --> 01:43:50,360
Padre di Won Il...
1193
01:43:50,360 --> 01:43:53,110
tuo figlio riesce a fare il "no breathing".
1194
01:43:54,943 --> 01:43:56,777
Hai visto?
1195
01:44:05,943 --> 01:44:07,777
Vediamo il tempo di virata.
1196
01:44:07,777 --> 01:44:10,527
Jo Won Il ha battuto il record di Jeong U Sang.
1197
01:44:11,443 --> 01:44:13,735
È nata una nuova stella del nuoto.
1198
01:44:13,735 --> 01:44:19,693
Una stella. Una nuova e luccicante stella.
1199
01:44:26,110 --> 01:44:28,860
Jo Won Il sta vincendo proprio davanti ai nostri occhi.
1200
01:44:29,110 --> 01:44:32,360
Sì. È nata una nuova generazione di nuotatori.
1201
01:44:36,193 --> 01:44:37,568
Cosa sta succedendo a Jeong U Sang?
1202
01:44:49,027 --> 01:44:51,318
U Sang, resisti!
1203
01:45:12,402 --> 01:45:13,318
Mi dispiace,
1204
01:45:13,318 --> 01:45:14,693
ma non posso lasciarti vincere.
1205
01:45:15,310 --> 01:45:17,443
Mi sono impegnato troppo
per vedermi soffiare via questa posizione.
1206
01:45:17,443 --> 01:45:20,652
Non è che tu non possa battermi...
1207
01:45:21,568 --> 01:45:25,235
U Sang, non è ancora finita.
1208
01:46:03,568 --> 01:46:06,235
Com'è possibile?
1209
01:46:55,068 --> 01:47:00,110
Il primo posto va a Jo Won Il.
1210
01:47:00,110 --> 01:47:03,418
Fantastico. Incredibile!
1211
01:47:37,810 --> 01:47:42,418
- Won Il. Sei stato fantastico.
- Bravo!
1212
01:47:44,568 --> 01:47:46,860
Jo Won Il. Jeong U Sang.
1213
01:47:49,610 --> 01:47:50,527
Siete stati bravissimi.
1214
01:48:12,068 --> 01:48:13,443
Papà.
1215
01:48:15,735 --> 01:48:18,027
Come puoi ridere
1216
01:48:18,027 --> 01:48:20,318
dopo non essere arrivato primo?
1217
01:48:24,902 --> 01:48:26,735
Quindi per festeggiare il secondo posto...
1218
01:48:29,943 --> 01:48:32,235
vuoi venire a mangiare con me e la mamma?
1219
01:48:50,568 --> 01:48:52,402
Grazie, papà.
1220
01:48:53,777 --> 01:48:54,235
Sì.
1221
01:48:56,985 --> 01:48:57,902
Ottimo lavoro.
1222
01:49:17,610 --> 01:49:18,985
Avete visto?
1223
01:49:19,443 --> 01:49:20,360
Ora ho trovato la giusta motivazione per nuotare.
1224
01:49:22,093 --> 01:49:22,552
Quindi,
1225
01:49:22,552 --> 01:49:24,027
ora dovete darmi il vostro supporto al 100%.
1226
01:49:25,860 --> 01:49:26,318
Giusto...
1227
01:49:27,235 --> 01:49:28,610
devo presentarvi una persona.
1228
01:49:32,735 --> 01:49:33,193
Salve.
1229
01:49:33,193 --> 01:49:34,568
Sono un amico di Won Il, Jeong U Sang.
1230
01:49:35,943 --> 01:49:36,860
Sì.
1231
01:49:36,860 --> 01:49:37,777
Lui è il campione nazionale.
1232
01:49:38,693 --> 01:49:39,610
Papà, dovresti essere contento
1233
01:49:40,068 --> 01:49:40,527
di avere fan simili.
1234
01:49:45,568 --> 01:49:46,943
Quando parti?
1235
01:49:47,402 --> 01:49:47,860
Dopodomani.
1236
01:49:48,318 --> 01:49:49,235
Non hai intenzione di abbandonare, vero?
1237
01:49:50,152 --> 01:49:51,527
Sono Jeong U Sang.
1238
01:49:52,902 --> 01:49:53,818
L'hai promesso.
1239
01:49:54,735 --> 01:49:55,652
Ah, giusto...
1240
01:49:56,852 --> 01:49:57,485
la scommessa.
1241
01:49:59,777 --> 01:50:03,443
Chi avrebbe perso la gara,
avrebbe dovuto rinunciare a Jeong Eun.
1242
01:50:06,193 --> 01:50:08,943
Abbiamo fatto una scommessa simile?
1243
01:50:08,943 --> 01:50:09,402
Ehi!
1244
01:50:12,152 --> 01:50:13,985
Siete davvero divertenti.
1245
01:50:14,443 --> 01:50:17,193
Chi ha detto che mi piace uno di voi due?
1246
01:50:17,193 --> 01:50:21,027
Solo io so chi mi piace.
1247
01:50:30,485 --> 01:50:30,943
Che ragazzini.
1248
01:50:33,693 --> 01:50:35,068
Perché hai colpito solo me?
1249
01:51:24,110 --> 01:51:24,568
A proposito...
1250
01:51:25,943 --> 01:51:30,527
Perché non hai rispettato la promessa
e stai sempre insieme a Jeong Eun?
1251
01:51:30,985 --> 01:51:36,110
Essendo un suo fan, è normale
che le mandi dei fiori. Pensa te...
1252
01:51:36,110 --> 01:51:37,485
Sei davvero di mentalità ristretta.
1253
01:51:40,610 --> 01:51:42,902
Sono senza parole.
1254
01:51:42,902 --> 01:51:43,818
Wow. Lui è un tipo incredibile.
1255
01:51:43,818 --> 01:51:44,277
Wow.
1256
01:51:47,143 --> 01:51:48,860
Mia figlia sta davvero esagerando.
1257
01:51:50,693 --> 01:51:54,360
Papà, non posso permettermi
che la gente mi riconosca.
1258
01:51:54,360 --> 01:51:56,193
Nessuno ti riconoscerà.
1259
01:51:56,193 --> 01:51:58,027
Nessuno.
1260
01:51:58,027 --> 01:52:01,693
Anche se prendessi la metropolitana,
non avresti problemi.
1261
01:52:03,527 --> 01:52:04,443
Lo vedremo.
1262
01:52:04,443 --> 01:52:05,318
Non serve.
1263
01:52:05,318 --> 01:52:07,193
Prendila per 7 o 8 volte,
vedremo chi ti riconoscerà...
1264
01:52:07,193 --> 01:52:08,568
Sei davvero mio padre?
1265
01:52:08,568 --> 01:52:09,943
Allora chi sono, tua madre?
1266
01:52:11,318 --> 01:52:14,068
Sei andata all'estero,
eppure sei ancora la stessa di prima.
1267
01:52:15,443 --> 01:52:16,818
Numero 1. Dagli Stati Uniti.
1268
01:52:17,035 --> 01:52:19,110
Numero 2. Dalla Cina.
1269
01:52:19,110 --> 01:52:20,943
Numero 3. Dalla Germania.
1270
01:52:20,943 --> 01:52:23,693
Numeri 4 e 5. Gli atleti della nostra Nazione.
1271
01:52:23,693 --> 01:52:25,068
Jeong U Sang e Jo Won Il.
1272
01:52:25,068 --> 01:52:27,818
Jeong U Sang e Jo Won Il, nella precedente gara
si sono piazzati rispettivamente al 2° e al 1° posto.
1273
01:52:27,818 --> 01:52:30,568
Non è grandioso?
1274
01:52:30,568 --> 01:52:31,943
Non so in che lingua descriverlo.
1275
01:52:31,943 --> 01:52:35,610
Non credo ancora di avervi assistito di persona.
1276
01:52:46,610 --> 01:52:47,527
Questa volta non ti farò vincere.
1277
01:52:48,443 --> 01:52:49,818
Quando mai l'hai fatto?
1278
01:52:55,777 --> 01:52:56,693
Andiamo.
1279
01:54:02,005 --> 01:54:05,902
Ehi, il nuoto sincronizzato ha una squadra maschile?
1280
01:54:07,235 --> 01:54:08,193
Non lo so.
1281
01:54:08,910 --> 01:54:09,568
Penso di no.
1282
01:54:14,152 --> 01:54:15,985
Allora noi saremo i primi.