1 00:01:07,478 --> 00:01:10,687 Jeong U Sang sta prendendo velocità! 2 00:01:12,062 --> 00:01:14,812 4 minuti 9 secondi e 53 centesimi. È davvero veloce. 3 00:01:14,812 --> 00:01:15,728 Sì, è molto veloce! 4 00:01:15,728 --> 00:01:18,478 Le bracciate di Jo Won Il stanno aumentando di intensità! 5 00:01:18,478 --> 00:01:20,312 Loro due sono i veri avversari da battere. 6 00:01:20,312 --> 00:01:22,603 - È molto bravo! - Sì. 7 00:01:22,603 --> 00:01:23,978 Loro sono molto bravi, 8 00:01:23,978 --> 00:01:27,645 per essere dei così giovani atleti. 9 00:01:27,645 --> 00:01:29,937 Mio figlio è il migliore! 10 00:01:29,937 --> 00:01:32,228 Jo Won Il è inarrestabile! 11 00:01:32,228 --> 00:01:34,062 Parlando di Jo Won Il, 12 00:01:34,437 --> 00:01:36,987 sin dall'inizio della gara fino ad ora, 13 00:01:37,007 --> 00:01:39,103 non ha mai mollato. 14 00:01:39,103 --> 00:01:40,937 Che grande nuotatore! 15 00:01:40,937 --> 00:01:41,395 Si, è vero. 16 00:01:41,395 --> 00:01:42,770 È molto forte. 17 00:02:05,687 --> 00:02:07,978 Non fissarmi così. 18 00:02:14,853 --> 00:02:16,687 Riesci persino a ridere ora? 19 00:02:20,812 --> 00:02:22,187 Ora, Won Il... 20 00:02:22,187 --> 00:02:27,228 devi solo accettare il fatto che devi lasciare la scuola. 21 00:02:27,228 --> 00:02:29,062 Ma se vuoi trovare lavoro, 22 00:02:29,062 --> 00:02:32,270 dovresti almeno fare l'esame di maturità. 23 00:02:32,270 --> 00:02:35,478 Professore, io non ho bevuto nessun alcolico. 24 00:02:35,478 --> 00:02:36,853 Ho solo mangiato. 25 00:02:36,853 --> 00:02:40,062 Won Il, Won Il! 26 00:02:41,895 --> 00:02:42,812 È così che funziona il mondo. 27 00:02:42,812 --> 00:02:45,562 Se fai una sciocchezza, vieni punito. 28 00:02:46,020 --> 00:02:47,853 E lo scambio culturale in Inghilterra? 29 00:02:47,853 --> 00:02:51,062 Won Il, le persone... 30 00:02:51,062 --> 00:02:53,353 devono essere consapevoli di se stesse. 31 00:02:53,353 --> 00:02:55,187 Le lingue non sono il tuo forte. 32 00:02:55,187 --> 00:02:56,562 La tua storia familiare è nella media. 33 00:02:57,020 --> 00:02:58,853 Sei diverso dagli altri... 34 00:02:58,853 --> 00:03:00,228 non ti pare? 35 00:03:29,562 --> 00:03:30,937 Ehi, voglio solo stringerti la mano, stronzo. 36 00:03:30,937 --> 00:03:32,770 Ehi, voglio solo stringerti la mano, stronzo. 37 00:03:34,603 --> 00:03:36,895 Spero che io e te 38 00:03:36,895 --> 00:03:38,728 non ci rivedremo mai più, 39 00:03:38,728 --> 00:03:40,562 per il resto delle nostre vite. 40 00:04:05,770 --> 00:04:07,603 Per favore, mi porti alla stazione Sinsa. 41 00:04:07,603 --> 00:04:08,978 Cosa? Cosa c'è? 42 00:04:10,812 --> 00:04:13,103 Le ho detto di accompagnarmi alla stazione Sinsa! 43 00:04:13,103 --> 00:04:14,020 Oh, vuole prendere il taxi. 44 00:04:14,020 --> 00:04:17,228 Sì. Solo un attimo. 45 00:04:17,228 --> 00:04:19,062 Ajussi, ho fretta! 46 00:04:19,520 --> 00:04:19,978 Cosa? Screanzato! 47 00:04:19,978 --> 00:04:21,353 Secondo te è una cosa normale? 48 00:04:22,728 --> 00:04:24,103 Mi dispiace, ma deve scendere. 49 00:04:24,103 --> 00:04:25,020 Cosa? 50 00:04:25,020 --> 00:04:27,312 Sta rifiutando di darmi un passaggio? 51 00:04:27,312 --> 00:04:28,228 Ah... No, non è così. 52 00:04:28,228 --> 00:04:29,145 Ho un impegno urgente. 53 00:04:29,145 --> 00:04:30,062 Com'è possibile? 54 00:04:30,062 --> 00:04:30,978 Parta subito. 55 00:04:30,978 --> 00:04:31,895 Ho fretta. 56 00:04:31,895 --> 00:04:33,270 Cerchi di capirmi. Per favore. 57 00:04:33,270 --> 00:04:35,103 Non ho intenzione di scendere. 58 00:04:35,103 --> 00:04:36,020 Se è così, 59 00:04:36,020 --> 00:04:37,395 allora scendo io. 60 00:04:37,395 --> 00:04:39,228 Cosa? Ajussi! (Ajussi - Signore) 61 00:04:39,228 --> 00:04:42,437 Ehi, vuole essere picchiato? Si fermi! 62 00:04:44,270 --> 00:04:46,562 Va bene. 63 00:04:46,562 --> 00:04:48,395 Ecco la carne. 64 00:04:51,145 --> 00:04:51,603 Aigoo! Che bontà! 65 00:04:53,895 --> 00:04:55,270 Ti invidio. 66 00:04:55,270 --> 00:04:57,103 A scuola non ti danno da mangiare? 67 00:04:57,103 --> 00:04:58,478 È carne... 68 00:04:58,478 --> 00:04:59,395 mangiane un po'. 69 00:04:59,395 --> 00:05:04,895 No. Mi sento sazio solo guardandoti. Non ho fame. Mangia pure. 70 00:05:04,895 --> 00:05:05,812 Ok. 71 00:05:14,520 --> 00:05:16,353 Basta, me ne vado. 72 00:05:16,353 --> 00:05:18,187 Un'altra porzione. 73 00:05:18,187 --> 00:05:20,020 Dovrei ordinare anche del ravanello giallo? 74 00:05:20,020 --> 00:05:20,937 Oh, il ravanello giallo. Ottima idea. 75 00:05:20,937 --> 00:05:23,228 Sei diventato davvero sfacciato. 76 00:05:24,603 --> 00:05:25,520 Ricomincia a nuotare. 77 00:05:25,520 --> 00:05:27,353 Ti aiuterò ad entrare in una scuola superiore sportiva. 78 00:05:27,353 --> 00:05:28,728 Non ti chiedo altro. 79 00:05:28,728 --> 00:05:30,562 Solo un diploma di maturità. 80 00:05:30,562 --> 00:05:32,395 Non voglio. Non ci andrò. 81 00:05:32,395 --> 00:05:33,770 Ad essere sincero, neanche io vorrei farlo. 82 00:05:33,770 --> 00:05:35,145 Tanto non prenderò nessun premio, anche se vado in quella scuola. 83 00:05:35,145 --> 00:05:36,520 Pensa a tuo padre. 84 00:05:36,520 --> 00:05:37,895 Perché parli di mio padre ora? 85 00:05:37,895 --> 00:05:39,270 Allora almeno pensa a tua madre. 86 00:05:39,270 --> 00:05:41,103 Gliel'hai promesso. 87 00:05:41,103 --> 00:05:43,395 Le hai promesso che ti saresti diplomato. 88 00:06:05,853 --> 00:06:06,770 Atleta Jeong U Sang. 89 00:06:06,770 --> 00:06:09,062 Per quale motivo ha picchiato il suo rivale, Peter Forest? 90 00:06:09,062 --> 00:06:10,895 La prego, ci spieghi. 91 00:06:10,895 --> 00:06:13,645 Si dice che questo incidente rovinerà la sua carriera di nuotatore. 92 00:06:13,645 --> 00:06:15,478 Cosa ne pensa? 93 00:06:15,478 --> 00:06:16,395 Si dice che la star Sud Coreana del nuoto, 94 00:06:16,395 --> 00:06:18,687 il campione mondiale Jeong U Sang, 95 00:06:18,687 --> 00:06:23,728 per via del suo coinvolgimento in una rissa, 96 00:06:23,728 --> 00:06:24,645 verrà spogliata del suo titolo di campione. 97 00:06:24,645 --> 00:06:26,478 Maledizione. 98 00:06:30,603 --> 00:06:32,437 L'opinione pubblica si sta facendo sentire. 99 00:06:32,437 --> 00:06:34,728 Non possiamo farci nulla. 100 00:06:34,728 --> 00:06:36,103 Se fosse successo nella nostra Nazione, 101 00:06:36,103 --> 00:06:38,853 avremmo potuto fare qualcosa a riguardo. 102 00:06:38,853 --> 00:06:42,978 Perché hai picchiato il campione Australiano? 103 00:06:46,645 --> 00:06:50,770 Dovreste pensare alla nostra posizione. 104 00:06:50,770 --> 00:06:54,437 Presidente, mi sta mettendo pressione. 105 00:06:54,437 --> 00:06:57,187 Presidente, non può trattarmi così. 106 00:06:57,187 --> 00:07:01,770 Beh, ecco... ecco... 107 00:07:01,770 --> 00:07:05,895 Torniamo all'argomento iniziale. 108 00:07:05,895 --> 00:07:07,728 Ricominciate da capo. 109 00:07:07,728 --> 00:07:10,020 La questione può essere risolta. 110 00:07:10,020 --> 00:07:14,145 Voi dovete solo concentrarvi sugli allenamenti. 111 00:07:15,978 --> 00:07:17,812 Non voglio. 112 00:07:17,812 --> 00:07:20,103 Devi farlo, anche se non ti va. 113 00:07:20,103 --> 00:07:21,937 Devi farmi fare per forza una cosa simile? 114 00:07:21,937 --> 00:07:25,145 Manca solo un anno alle Olimpiadi 115 00:07:25,145 --> 00:07:26,062 e tu vuoi farmi tornare a scuola. 116 00:07:26,062 --> 00:07:28,812 Allora perché hai causato un incidente simile? 117 00:07:32,478 --> 00:07:35,603 Fai come ti viene detto. E non fare il bambino. 118 00:07:49,895 --> 00:07:50,812 Cosa c'è? 119 00:07:52,645 --> 00:07:54,937 Ehi, sei diventato famoso ora. 120 00:07:54,937 --> 00:07:58,145 Non è vero. 121 00:07:59,062 --> 00:07:59,978 Come mai sei qui? 122 00:08:01,812 --> 00:08:02,270 La tua squadra di nuoto 123 00:08:02,270 --> 00:08:03,645 recluta nuovi ragazzi? 124 00:08:05,020 --> 00:08:07,770 Siamo una piccola squadra, 125 00:08:07,770 --> 00:08:09,603 non abbia posti disponibili. 126 00:08:09,603 --> 00:08:10,520 L'anno scolastico è già cominciato. 127 00:08:10,520 --> 00:08:13,728 Ho controllato bene prima di incontrarmi con te e... 128 00:08:13,728 --> 00:08:15,562 non state facendo una selezione per far entrare nuovi ragazzi? 129 00:08:16,020 --> 00:08:17,853 Questa è sola una recita. Uno show. 130 00:08:17,853 --> 00:08:20,603 Lo facciamo solo per far entrare in questa scuola quel piantagrane di Jeong U Sang. 131 00:08:20,603 --> 00:08:22,437 Se fosse per me, lo accetterei senza selezione. 132 00:08:22,437 --> 00:08:24,728 Sono tutti curiosi di sapere perché ha picchiato quel ragazzo. 133 00:08:24,728 --> 00:08:25,187 Quindi, 134 00:08:25,187 --> 00:08:27,020 dato che farete entrare Jeong U Sang, potreste accettare anche un altro studente. 135 00:08:27,020 --> 00:08:28,853 Lui è molto bravo. 136 00:08:28,853 --> 00:08:30,687 State già accettando Jeong U Sang. 137 00:08:30,687 --> 00:08:33,437 Te lo sto raccomandando. 138 00:08:34,812 --> 00:08:36,645 Quale scuola frequenta? 139 00:08:37,562 --> 00:08:38,478 Hai intenzione di accettarlo? 140 00:08:38,478 --> 00:08:40,312 Offrimi da bere una sera, sul serio! 141 00:08:40,312 --> 00:08:42,145 Usi sempre questo metodo con me. 142 00:08:42,145 --> 00:08:45,812 Dovrei usarne un altro? 143 00:08:45,812 --> 00:08:47,645 Su Yeong, che vive in America, ha detto 144 00:08:47,645 --> 00:08:48,562 "se lo vedi, 145 00:08:48,562 --> 00:08:51,312 cavagli gli occhi!" 146 00:08:51,312 --> 00:08:56,353 Aigoo! Chi... chi è questa Su Yeong? 147 00:08:56,353 --> 00:08:58,645 Smettila di fingere. 148 00:09:19,728 --> 00:09:22,937 Ehi! Da quanto tempo! 149 00:09:32,103 --> 00:09:33,937 Ehi, cosa fai? 150 00:09:34,853 --> 00:09:36,687 Il cibo è più buono quando lo mangio così! 151 00:09:36,687 --> 00:09:38,520 Allora mangiane ancora. 152 00:09:38,520 --> 00:09:39,895 Perché da domani inizierai gli allenamenti. 153 00:09:40,478 --> 00:09:41,786 Gli allenamenti? 154 00:09:42,645 --> 00:09:43,103 Non parli? 155 00:09:43,103 --> 00:09:44,937 Il premio è una moto. 156 00:09:44,937 --> 00:09:46,770 Devi rispettare il nostro accordo. 157 00:09:46,770 --> 00:09:49,978 Nessun taglio alla paghetta. 158 00:09:49,978 --> 00:09:52,270 Carne una volta alla settimana. 159 00:09:52,270 --> 00:09:53,187 Si, lo so. Mascalzone. 160 00:09:53,187 --> 00:09:54,103 Manterrò la promessa. 161 00:09:54,103 --> 00:09:57,312 Sembro uno che dice le bugie? 162 00:10:00,978 --> 00:10:02,812 Perché vi guardate? 163 00:10:02,812 --> 00:10:04,187 Per chi mi avete preso? 164 00:10:09,687 --> 00:10:10,603 Accidenti, papà. 165 00:10:11,062 --> 00:10:13,812 Se è rumorosa, la puzza non sarà nauseante. 166 00:10:14,728 --> 00:10:15,645 Sta andando a fare la popò. 167 00:10:16,103 --> 00:10:17,937 Controlla se la sta facendo. 168 00:10:19,312 --> 00:10:20,228 Ad ogni modo, 169 00:10:20,228 --> 00:10:22,978 è un bene che due persone sole vivano insieme. 170 00:10:31,228 --> 00:10:33,978 Ehi, sei una musicista? 171 00:10:33,978 --> 00:10:35,812 Incredibile. 172 00:10:35,812 --> 00:10:38,103 Sei sordo? 173 00:10:38,103 --> 00:10:40,853 Comunque sei forte con la chitarra in mano. Inoltre è un modo per guadagnare soldi. 174 00:10:40,853 --> 00:10:43,145 Anche tu dovresti trovare un modo per guadagnare soldi. 175 00:10:43,145 --> 00:10:45,437 Smettila di essere testardo. 176 00:10:45,437 --> 00:10:48,187 Anche tu sei forte quando nuoti. 177 00:11:11,562 --> 00:11:13,853 Cliente, non la farò pagare. 178 00:11:13,853 --> 00:11:14,312 La prego, scenda dall'auto. 179 00:11:14,312 --> 00:11:16,603 Cliente. Sul serio!! 180 00:11:16,603 --> 00:11:17,520 Scenda. Scenda. 181 00:11:17,520 --> 00:11:18,895 Questo cliente... 182 00:11:18,895 --> 00:11:22,103 Scenda dall'auto! Scenda dall'auto! Scenda! 183 00:11:22,103 --> 00:11:25,770 Scendi! Mascalzone! Scendi! 184 00:11:25,770 --> 00:11:29,145 Ho detto di no. Non ci vado! 185 00:11:29,895 --> 00:11:33,562 Vai a scuola! Vai, vai, vai, vai, vai! 186 00:11:33,562 --> 00:11:36,312 Mi fai male! Perché mi stai picchiando? 187 00:11:37,687 --> 00:11:39,978 Vai! Vai! Vai! 188 00:11:39,978 --> 00:11:41,812 Vai! Ti ho detto di andare! Vai! 189 00:11:41,812 --> 00:11:42,270 Non ci vado! 190 00:11:42,270 --> 00:11:43,187 - Vai! - No! - Vai! 191 00:11:43,187 --> 00:11:43,645 Non ci vado! Non ci vado, non ci vado, non ci vado, non ci vado! 192 00:11:43,645 --> 00:11:45,020 - Perché non ci vuoi andare? - Non ci vado! Non ci vado, non ci vado, non ci vado, non ci vado! 193 00:11:45,020 --> 00:11:46,853 - Quella è la scuola! Forza, vai! - Non ci vado! Non ci vado, non ci vado, non ci vado, non ci vado! 194 00:11:46,853 --> 00:11:47,770 Non ci vai? Perché non ci vuoi andare? 195 00:11:47,770 --> 00:11:49,603 - Non ci vai? - Ci andrò. 196 00:11:49,603 --> 00:11:50,978 - Vai! Forza, vai! - Aigoo. Non ci vado! 197 00:11:51,603 --> 00:11:52,978 Non ci vado! 198 00:11:55,562 --> 00:11:58,312 - Ehi! - Sì? 199 00:11:58,312 --> 00:12:00,603 Per favore, vai a scuola. Ti supplico! 200 00:12:06,103 --> 00:12:08,853 Vai a scuola! 201 00:12:31,370 --> 00:12:33,603 Wow, il mio compagno di stanza sembra forte. 202 00:12:34,520 --> 00:12:35,895 Perfetto. 203 00:12:38,187 --> 00:12:40,478 Non puoi trasferirti. Condividerete la stessa stanza. 204 00:12:41,853 --> 00:12:43,687 Non ho mai diviso la stanza con nessuno. 205 00:12:43,687 --> 00:12:44,145 Perfetto. 206 00:12:44,145 --> 00:12:46,437 Questa sarà la prima volta. 207 00:12:46,437 --> 00:12:48,270 Coach, io sono Jeong U Sang. 208 00:12:48,270 --> 00:12:49,645 Lo so. 209 00:12:51,645 --> 00:12:52,395 Ho detto che io sono Jeong U Sang. 210 00:12:52,395 --> 00:12:54,228 Lo so. 211 00:12:54,228 --> 00:12:56,062 Vuole continuare a comportarsi così? 212 00:12:58,412 --> 00:12:59,270 Cosa? 213 00:12:59,728 --> 00:13:02,020 Non aveva detto che non avrebbe accettato nessun nuovo studente? 214 00:13:02,020 --> 00:13:04,770 E ora invece ce ne sono due. 215 00:13:11,645 --> 00:13:13,937 Fate attenzione. 216 00:13:14,853 --> 00:13:15,770 Abbiamo due volti nuovi. 217 00:13:16,228 --> 00:13:18,520 Tutti conoscete Jeong U Sang, giusto? 218 00:13:18,978 --> 00:13:19,895 Sì. 219 00:13:19,895 --> 00:13:21,728 Jeong U Sang, presentati. 220 00:13:26,312 --> 00:13:27,687 Cosa? Tutto qui? 221 00:13:28,145 --> 00:13:29,062 Sì. 222 00:13:29,520 --> 00:13:31,353 Ah, mascalzone. 223 00:13:32,270 --> 00:13:33,187 Ok, va bene. 224 00:13:33,187 --> 00:13:35,020 Iniziamo l'allenamento. 225 00:13:35,478 --> 00:13:37,770 Coach. E io? 226 00:13:39,145 --> 00:13:41,437 Oh... Lui chi è? 227 00:13:44,187 --> 00:13:46,020 Lui è Won Il. Si chiama Won Il. 228 00:13:46,020 --> 00:13:46,937 Il tuo nome è Ju Won Il, giusto? 229 00:13:46,937 --> 00:13:47,853 Jo Won Il. 230 00:13:47,853 --> 00:13:50,145 Oh, oh. Jo Won Il. 231 00:13:50,603 --> 00:13:51,062 Ok. 232 00:13:51,062 --> 00:13:52,895 Iniziamo l'allenamento. 233 00:13:53,353 --> 00:13:54,270 Go! Go! 234 00:14:04,812 --> 00:14:06,187 Fighting. Fighting. 235 00:14:06,187 --> 00:14:07,562 Girati. Girati. 236 00:14:08,020 --> 00:14:09,395 Va veloce. 237 00:14:09,395 --> 00:14:10,312 Fighting. Fighting. 238 00:14:10,312 --> 00:14:12,603 Ehi, ragazzino. Cosa stai facendo? 239 00:14:12,603 --> 00:14:13,062 Perché non sei in acqua? 240 00:14:13,978 --> 00:14:15,812 Ehm... non ho portato il costume. 241 00:14:16,270 --> 00:14:19,937 Ah, quindi sei venuto senza costume. 242 00:14:19,937 --> 00:14:20,853 Già. 243 00:14:20,853 --> 00:14:25,895 Aigoo. Questo ragazzino, questo idiota. Incredibile. 244 00:14:39,187 --> 00:14:40,562 Ehi, nuovo arrivato. 245 00:14:41,020 --> 00:14:41,478 Sì. 246 00:14:41,937 --> 00:14:44,687 Dopo vieni in camera nostra. 247 00:14:44,687 --> 00:14:46,062 Perché? 248 00:14:46,062 --> 00:14:46,978 Non dirlo agli altri. 249 00:14:46,978 --> 00:14:48,812 Solo tu. 250 00:14:55,687 --> 00:14:56,603 Noi due abbiamo molta forza fisica. 251 00:14:56,603 --> 00:15:00,728 Ma tu non sei al nostro stesso livello. 252 00:15:00,728 --> 00:15:02,103 Ricorda. 253 00:15:02,103 --> 00:15:05,312 Non contraddirci e obbedisci soltanto. 254 00:15:05,312 --> 00:15:08,520 Così nessuno ti darà fastidio. 255 00:15:09,437 --> 00:15:12,187 Voglio andare a dormire. Posso, vero? 256 00:15:25,020 --> 00:15:27,312 Noi siamo bravi a giudicare le persone. 257 00:15:27,312 --> 00:15:29,145 Tu non sei come gli altri. 258 00:15:29,145 --> 00:15:30,978 Vogliamo che ti unisca al nostro gruppo. 259 00:15:30,978 --> 00:15:32,353 No. 260 00:15:32,353 --> 00:15:34,645 Se ti unirai a noi, 261 00:15:35,103 --> 00:15:36,937 potrai mangiare questi cibi ogni giorno. 262 00:15:41,520 --> 00:15:44,270 Allora, ci sto. È buonissima. 263 00:15:44,270 --> 00:15:46,103 Benvenuto. 264 00:15:46,103 --> 00:15:47,937 Bevine un bicchiere. 265 00:15:47,937 --> 00:15:49,312 Quello è un liquore costoso. 266 00:15:50,228 --> 00:15:51,603 È vero. 267 00:15:51,603 --> 00:15:53,437 Ecco, prendine un bicchiere. 268 00:15:55,270 --> 00:15:56,645 Non ho bei ricordi legati all'alcool. 269 00:15:57,103 --> 00:15:59,395 Questo liquore ti darà dei bei ricordi. 270 00:15:59,395 --> 00:16:00,312 Per questo devi berlo. 271 00:16:00,312 --> 00:16:02,603 Ho sentito che gli studenti che bevono alcool vengono espulsi. 272 00:16:02,603 --> 00:16:03,978 Se vieni scoperto, vieni espulso. 273 00:16:03,978 --> 00:16:05,812 Per questo dobbiamo farlo di nascosto. 274 00:16:05,812 --> 00:16:07,187 Non posso. 275 00:16:07,187 --> 00:16:08,103 Non lo berrò. 276 00:16:08,103 --> 00:16:10,395 Allora non bere. 277 00:16:13,145 --> 00:16:14,520 Perché vi arrabbiate? 278 00:18:08,645 --> 00:18:13,228 Ci è stato riferito che ieri sera degli studenti abbiano bevuto dell'alcool, 279 00:18:13,228 --> 00:18:16,437 nel dormitorio. 280 00:18:16,437 --> 00:18:19,187 Vi sto dando un'opportunità. 281 00:18:19,187 --> 00:18:21,020 Forza, uscite allo scoperto. 282 00:18:23,437 --> 00:18:29,062 Uno. Due. 283 00:18:37,120 --> 00:18:37,978 Sei stato tu? 284 00:18:39,353 --> 00:18:39,812 Sì. 285 00:18:39,812 --> 00:18:42,562 Va bene. Dimmi perché. 286 00:18:45,770 --> 00:18:48,062 Ho bevuto dell'alcool... 287 00:18:48,062 --> 00:18:49,895 perché ero annoiato. 288 00:18:49,895 --> 00:18:52,187 Questo mascalzone. Sul serio... 289 00:18:52,187 --> 00:18:55,395 Non solo crei problemi e non porti il costume, 290 00:18:55,395 --> 00:18:57,228 ora ti sei anche messo a bere perché... 291 00:18:57,228 --> 00:19:00,895 perché ti annoi? 292 00:19:01,812 --> 00:19:02,728 Eh? 293 00:19:07,312 --> 00:19:08,687 Ascoltatemi tutti attentamente. 294 00:19:08,687 --> 00:19:10,062 A partire da ora, 295 00:19:10,062 --> 00:19:12,812 ognuno di voi dovrà fare 50 vasche. 296 00:19:12,812 --> 00:19:15,562 Inoltre, non avrete il fine settimana libero. 297 00:19:16,937 --> 00:19:17,853 Iniziate! 298 00:19:19,228 --> 00:19:21,520 Coach, non può farlo. 299 00:19:21,520 --> 00:19:23,353 Cosa hai detto, ragazzo? 300 00:19:23,353 --> 00:19:25,187 Ho bevuto da solo. 301 00:19:25,187 --> 00:19:27,478 Non è giusto che punisca anche gli altri. 302 00:19:27,478 --> 00:19:29,312 Tu, sul serio... 303 00:19:30,228 --> 00:19:31,145 Jo Won Il. 304 00:19:31,145 --> 00:19:35,728 Pensi davvero quello che hai detto? 305 00:19:38,078 --> 00:19:38,937 Certo. 306 00:19:38,937 --> 00:19:46,728 Va bene. Allora farai 500 vasche, da solo. 307 00:19:46,728 --> 00:19:49,020 Se Won Il accetterà la sua punizione, 308 00:19:49,020 --> 00:19:51,312 voi potrete tornare a casa per il fine settimana. 309 00:19:55,037 --> 00:19:56,812 Non rispondi? 310 00:20:09,312 --> 00:20:11,287 Ehi. Va tutto bene. 311 00:20:35,312 --> 00:20:36,687 Quel tipo è davvero stupido. 312 00:20:36,687 --> 00:20:38,978 È tonto. 313 00:21:09,687 --> 00:21:11,520 Perché si sta impegnando così tanto? 314 00:21:12,437 --> 00:21:13,812 Come puoi parlare così? 315 00:21:17,020 --> 00:21:19,312 Di' solo che hai sbagliato e chiedi scusa. 316 00:21:19,828 --> 00:21:21,603 Così ti stancherai e basta. 317 00:21:21,862 --> 00:21:23,437 Ha ragione, Won Il. 318 00:21:23,437 --> 00:21:25,270 Chiedi scusa. 319 00:21:26,645 --> 00:21:27,562 È tutta colpa tua. 320 00:21:28,037 --> 00:21:31,028 Cosa? Sei stato tu ad offrirgli da bere. 321 00:21:31,028 --> 00:21:33,520 Sei stato tu. 322 00:22:01,020 --> 00:22:02,853 Ehi, cosa ha detto? 323 00:22:10,245 --> 00:22:12,078 Non chiudete la porta della mensa. 324 00:22:17,578 --> 00:22:21,245 Forza, portatelo via. Dategli qualcosa da mangiare. Veloci. 325 00:22:30,412 --> 00:22:33,162 Guarda quel ragazzino. 326 00:22:34,995 --> 00:22:37,287 Won Il, tu sei un vero uomo. 327 00:22:37,287 --> 00:22:39,120 Cosa vuoi mangiare? 328 00:22:39,120 --> 00:22:40,495 Pizza. 329 00:22:40,495 --> 00:22:42,328 Va bene. 330 00:23:09,370 --> 00:23:14,662 Portami dell'acqua. L'acqua. 331 00:23:15,328 --> 00:23:16,703 Cosa? 332 00:23:18,078 --> 00:23:19,912 Guarda qua. 333 00:23:19,912 --> 00:23:24,662 Mi tremano le mani, quindi non riesco a prenderla da solo. Ho bisogno d'acqua. 334 00:23:25,412 --> 00:23:27,245 Pazzo. 335 00:23:27,245 --> 00:23:29,537 Acqua. 336 00:23:44,662 --> 00:23:46,495 Devi darmela tu. 337 00:23:47,412 --> 00:23:48,787 Vuoi anche una cannuccia? 338 00:23:48,787 --> 00:23:52,912 No. Devi imboccarmela tu. 339 00:23:52,912 --> 00:23:54,745 Perché dovrei? 340 00:23:54,745 --> 00:23:56,578 Perché sei stato tu a fare la spia al coach. 341 00:23:56,578 --> 00:23:58,412 Ed è per questo che sono in questo stato. 342 00:23:58,412 --> 00:24:02,078 Chi ha detto che sono stato io? 343 00:24:02,078 --> 00:24:03,912 Stavo scherzando. 344 00:24:04,828 --> 00:24:06,203 Acqua. 345 00:24:13,537 --> 00:24:16,745 Devi inclinarlo nel modo giusto. 346 00:24:16,745 --> 00:24:18,578 Bevi o te la rovescio addosso. 347 00:24:18,578 --> 00:24:19,953 Va bene. 348 00:24:27,745 --> 00:24:29,120 Vuoi morire? 349 00:24:29,120 --> 00:24:30,953 Che male c'è... tra amici? 350 00:24:30,953 --> 00:24:33,245 Pazzo. Perché sarei tuo amico? 351 00:24:33,245 --> 00:24:34,162 Non ti ricordi? 352 00:24:34,162 --> 00:24:36,453 Sono stato io a ritrovare la tua medaglia. 353 00:24:51,162 --> 00:24:53,453 Ehi, questa non è tua? 354 00:24:53,870 --> 00:24:58,453 Ehi! Questa medaglia è tua! 355 00:25:00,287 --> 00:25:01,662 Ehi! La tua medaglia... 356 00:25:03,037 --> 00:25:04,870 Ben ti sta! 357 00:25:08,078 --> 00:25:10,370 Papà, partiamo. Veloce! 358 00:25:10,370 --> 00:25:12,203 Non sono tuo padre... 359 00:25:17,703 --> 00:25:18,620 Questa è tua, vero? 360 00:25:18,620 --> 00:25:20,453 Deve esserti caduta. 361 00:25:20,453 --> 00:25:21,828 Non è vero. L'ho buttata via io. 362 00:25:21,828 --> 00:25:22,287 Perché? 363 00:25:22,745 --> 00:25:25,495 L'hai vinta con tanta fatica, perché l'hai buttata via? 364 00:25:25,495 --> 00:25:27,328 Perché odio vincere la medaglia d'argento. 365 00:25:27,787 --> 00:25:32,370 Se è così, allora puoi prendere questa medaglia d'oro. 366 00:25:33,287 --> 00:25:34,203 Che fai? 367 00:25:34,662 --> 00:25:36,495 A casa ho molte medaglie d'oro, 368 00:25:36,495 --> 00:25:38,328 quindi puoi prendere questa. 369 00:25:47,495 --> 00:25:48,870 È da un po' che non tornavi a scuola, vero? 370 00:25:48,870 --> 00:25:52,078 Hai la possibilità di farti dei nuovi amici, è bello, vero? 371 00:25:58,953 --> 00:25:59,412 Si, molto bello. 372 00:26:00,787 --> 00:26:01,703 Ci siamo già conosciuti. 373 00:26:03,078 --> 00:26:04,453 Ma il passato è passato. 374 00:26:06,287 --> 00:26:07,203 E la cosa non mi interessa molto. 375 00:26:08,120 --> 00:26:09,495 Quella frase è davvero bella. 376 00:26:09,495 --> 00:26:11,328 "Il passato è passato." 377 00:26:12,703 --> 00:26:14,995 Hai incontrato degli inconvenienti da quando hai iniziato la scuola? 378 00:26:16,370 --> 00:26:17,287 Non mi piace. 379 00:26:17,287 --> 00:26:22,328 - Niente di tutto questo. - Niente? 380 00:26:22,787 --> 00:26:23,703 Ti piace? 381 00:26:23,703 --> 00:26:25,078 Prova la carne. 382 00:26:44,745 --> 00:26:47,078 Anche il nostro U Sang va in infermeria? 383 00:26:48,053 --> 00:26:49,828 Non dovresti salutare i tuoi seonbae? (Seonbae - Senior, mentore, collega più grande) 384 00:26:49,828 --> 00:26:51,662 Questo stronzo! Sul serio... 385 00:26:52,162 --> 00:26:53,953 Ehi, U Sang... 386 00:26:53,953 --> 00:26:55,787 Ultimamente non trovi che l'acqua della piscina sia un po'... 387 00:26:55,787 --> 00:26:57,620 Sai cosa voglio dire, no? 388 00:26:58,537 --> 00:27:02,662 Quindi quello che sto dicendo è... potresti cambiare l'acqua? 389 00:27:03,337 --> 00:27:06,328 Se è vero quello che dici, allora sarebbe il caso di non venire più a scuola. 390 00:27:06,328 --> 00:27:08,162 Se è così, come faremo ad allenarci per la gara? 391 00:27:08,162 --> 00:27:10,453 Le tue frasi sono un po' corte. (Cioè sta usando un linguaggio informale) 392 00:27:13,662 --> 00:27:14,578 Stai evitando i miei pugni? 393 00:27:14,578 --> 00:27:17,328 Io? Sei tu che mi hai mancato... 394 00:27:18,578 --> 00:27:19,728 Coach! 395 00:27:22,370 --> 00:27:24,203 Considerati fortunato. 396 00:27:28,787 --> 00:27:31,078 Ha pranzato? Certo, io ho pranzato. 397 00:27:31,078 --> 00:27:33,370 Lei è un modello, per caso? 398 00:27:33,370 --> 00:27:35,203 Oh, ho sentito che domani pioverà. 399 00:27:35,203 --> 00:27:38,412 Dato che la piscina è al coperto, non ci bagneremo di sicuro. 400 00:27:38,412 --> 00:27:39,328 Quindi è tutto apposto. 401 00:27:39,328 --> 00:27:40,245 Anche se è solo per un giorno... 402 00:27:40,245 --> 00:27:42,537 Smettila, pazzo. 403 00:27:46,720 --> 00:27:48,953 Questo tizio... come osi chiamarmi pazzo? 404 00:27:48,953 --> 00:27:50,328 Io sono pazzo? 405 00:27:50,328 --> 00:27:52,620 Sei tu il pazzo! 406 00:27:59,037 --> 00:28:01,328 Ehi, Jo Won Il! 407 00:28:01,328 --> 00:28:02,703 Cosa c'è a quest'ora? 408 00:28:02,703 --> 00:28:04,995 Non scendi, eh? 409 00:28:04,995 --> 00:28:08,203 Won Il, scendi, finché te lo chiedo gentilmente. 410 00:28:08,203 --> 00:28:11,412 Ti darò della carne da mangiare. Jo Won Il! 411 00:28:11,412 --> 00:28:15,537 Cos'è questo chiasso a quest'ora? 412 00:28:29,007 --> 00:28:30,203 Cosa c'è? Cosa? 413 00:28:30,662 --> 00:28:31,578 Eh? 414 00:28:39,370 --> 00:28:40,287 Che stanchezza. 415 00:28:42,578 --> 00:28:44,870 - Sei stanca? - Sì. 416 00:28:49,053 --> 00:28:51,287 A proposito... dove siamo? 417 00:28:51,287 --> 00:28:53,120 Wow! 418 00:28:53,578 --> 00:28:55,412 Davvero non ti ricordi? 419 00:28:59,495 --> 00:29:03,662 Papà! Papà! 420 00:29:04,120 --> 00:29:06,870 Togliti il costume e vieni a giocare con me! 421 00:29:06,870 --> 00:29:10,078 Non hai detto che volevi portarmi a vedere la partita di baseball? 422 00:29:13,270 --> 00:29:14,378 Ehi! 423 00:29:29,328 --> 00:29:32,078 È triste... 424 00:29:33,912 --> 00:29:37,120 Non è qui che hai imparato a nuotare? 425 00:29:37,120 --> 00:29:39,412 Perché è triste? 426 00:29:39,412 --> 00:29:40,787 Io nemmeno me lo ricordo... 427 00:29:40,787 --> 00:29:43,078 questo posto. 428 00:29:44,912 --> 00:29:46,287 Forza, sistemiamo gli strumenti. 429 00:29:46,287 --> 00:29:48,578 Il sole sta per tramontare. 430 00:30:02,328 --> 00:30:06,453 Come è la scuola? Ti sei fatto dei nuovi amici? 431 00:30:06,912 --> 00:30:11,037 Ho conosciuto 2 ragazzi simpatici e un altro lo conoscevo già, ma è un tipo rigido. 432 00:30:11,037 --> 00:30:12,870 Rigido? 433 00:30:28,453 --> 00:30:31,203 Perché proprio io? 434 00:30:44,495 --> 00:30:48,162 Jeong U Sang... è davvero grande. 435 00:30:48,162 --> 00:30:52,287 Fantastico. 436 00:30:52,587 --> 00:30:55,953 Il tuo come mai è così moscio? 437 00:30:59,162 --> 00:31:00,078 Oggi hai lavorato sodo. 438 00:31:01,912 --> 00:31:10,162 Fa freddo! È per questo che è così... 439 00:31:10,162 --> 00:31:11,995 È freddo! 440 00:31:12,395 --> 00:31:13,828 Molto bene. 441 00:31:21,620 --> 00:31:25,287 Quella banda di cretini! Guardali! 442 00:31:25,287 --> 00:31:27,120 Adesso ci penso io! 443 00:31:40,870 --> 00:31:42,703 Forza, balla. 444 00:31:43,162 --> 00:31:44,078 Cosa? 445 00:31:44,078 --> 00:31:45,912 Ti ho detto di ballare, ragazzino. 446 00:31:59,120 --> 00:32:05,620 Oh, sei bravo. Bravo. 447 00:32:09,287 --> 00:32:10,662 Mascalzone! 448 00:32:10,662 --> 00:32:14,578 Fai le flessioni, ragazzo. Sul serio... 449 00:32:17,995 --> 00:32:21,662 Aigoo. Won Il. Won Il. 450 00:32:21,662 --> 00:32:25,787 Il record delle 500 vasche è tuo, allora perché continui a comportarti così? 451 00:32:25,787 --> 00:32:27,620 Mi sono impegnato tanto. 452 00:32:27,620 --> 00:32:29,453 Non devi impegnarti, 453 00:32:29,912 --> 00:32:31,745 devi solo fare ciò che ti viene chiesto, mascalzone! 454 00:32:31,745 --> 00:32:33,578 Ti ho dato un costume, 455 00:32:33,578 --> 00:32:34,953 quindi non giocare e nuota! 456 00:32:35,412 --> 00:32:37,703 Oggi il mio corpo è un po' indolenzito... 457 00:32:37,703 --> 00:32:39,537 È... è indolenzito? 458 00:32:39,537 --> 00:32:45,953 È indolenzito, eh? Dove? Dove? 459 00:32:48,862 --> 00:32:50,537 E tu! 460 00:32:53,745 --> 00:32:57,412 Volete davvero continuare a vivere così? 461 00:32:57,870 --> 00:33:01,078 Non si è sviluppato in voi nessun senso di competitività, guardando Jeong U Sang? 462 00:33:01,078 --> 00:33:03,828 Non avete mai pensato, nemmeno una volta, di volerlo battere? 463 00:33:03,828 --> 00:33:05,820 No. 464 00:33:05,820 --> 00:33:07,037 No? 465 00:33:07,495 --> 00:33:09,787 Mascalzoni!! Voi... 466 00:33:14,745 --> 00:33:18,037 Ehi, stavo scherzando. Forza, alzatevi! 467 00:33:18,037 --> 00:33:20,328 Stavo scherzando, ragazzo. 468 00:33:20,328 --> 00:33:23,995 Questi ragazzini... 469 00:33:23,995 --> 00:33:25,828 Ridete. Vi ho detto di ridere. 470 00:33:26,828 --> 00:33:27,662 Noi quattro 471 00:33:28,120 --> 00:33:33,328 abbiamo un rapporto molto stretto. 472 00:33:33,328 --> 00:33:35,912 Sul serio, ridete! 473 00:33:49,203 --> 00:33:52,412 Ecco a te. 474 00:33:58,370 --> 00:34:01,120 Won Il, quel mascalzone. 475 00:34:01,120 --> 00:34:02,453 Bugiardo. 476 00:34:02,453 --> 00:34:04,587 Come puoi dire questo ad un amico? 477 00:34:04,587 --> 00:34:07,078 Lo si capisce subito con una sola occhiata. 478 00:34:07,078 --> 00:34:08,453 Quel ragazzo 479 00:34:08,453 --> 00:34:11,203 non fa altro che bere. 480 00:34:11,662 --> 00:34:13,495 Ha almeno una ragione di vita? 481 00:34:13,495 --> 00:34:15,328 Un motivo per vivere. 482 00:34:15,328 --> 00:34:17,162 Ma lo sai 483 00:34:17,162 --> 00:34:20,828 quanto è difficile entrare nella nostra scuola? 484 00:34:20,828 --> 00:34:23,578 E lui invece si comporta così... 485 00:34:23,578 --> 00:34:25,870 Quel ragazzo non sa bene cosa fare della sua vita. 486 00:34:25,870 --> 00:34:31,495 Gli parlerò io. Per favore, calmati, coach. 487 00:34:32,495 --> 00:34:36,412 È amato da tutti. 488 00:34:36,412 --> 00:34:40,078 Ajumma, portaci un'altra porzione di costolette. 489 00:34:40,137 --> 00:34:42,370 Ecco... hai finito quasi tutte le costolette... 490 00:34:42,370 --> 00:34:45,578 Questo non è un buon motivo per non mangiarne delle altre. 491 00:34:46,578 --> 00:34:48,787 Stronzo. 492 00:34:48,787 --> 00:34:50,120 Cosa? 493 00:34:50,620 --> 00:34:53,228 Qui puoi ordinare qualsiasi tipo di carne. 494 00:35:01,162 --> 00:35:02,078 Ajussi. 495 00:35:02,995 --> 00:35:04,828 Won Il. 496 00:35:04,828 --> 00:35:08,953 Ajussi, che ci fai qui a quest'ora? 497 00:35:14,453 --> 00:35:16,578 A te piace tanto... 498 00:35:17,578 --> 00:35:20,412 Prendilo e mangialo insieme ai tuoi amici. 499 00:35:20,412 --> 00:35:23,162 Oh... Grazie mille. 500 00:35:23,162 --> 00:35:24,995 Grazie... ma quale grazie? 501 00:35:33,245 --> 00:35:35,537 Vado. 502 00:35:45,162 --> 00:35:47,453 Won Il. 503 00:35:47,528 --> 00:35:48,587 Sì? 504 00:35:50,578 --> 00:35:58,370 Fai quello che ti dicono. Vai. 505 00:36:16,328 --> 00:36:19,078 Mangia ancora, figliolo. 506 00:36:21,828 --> 00:36:27,328 Presto inizieranno le gare e tu sarai molto impegnato. 507 00:36:30,078 --> 00:36:33,745 Mi stai ascoltando? 508 00:36:35,578 --> 00:36:36,953 Sì. 509 00:36:39,703 --> 00:36:41,537 Rendimi fiero. 510 00:36:41,537 --> 00:36:46,578 Perdere è una questione di mezzo secondo. 511 00:36:54,070 --> 00:36:56,662 Cosa c'è? Perché non mangi? 512 00:36:56,662 --> 00:36:58,495 Ho mangiato abbastanza. 513 00:37:03,195 --> 00:37:05,487 Questo... è tutto normale. 514 00:37:05,487 --> 00:37:08,695 Forse non lo è. Ultimamente provo dolore, ma non riesco a fare nessun record. 515 00:37:08,695 --> 00:37:10,528 No... 516 00:37:10,528 --> 00:37:11,903 Tuo padre... 517 00:37:11,903 --> 00:37:14,195 Secondo me, il problema è tuo padre. 518 00:37:14,195 --> 00:37:16,487 Dovrebbe consolare suo figlio... 519 00:37:16,487 --> 00:37:17,862 Glielo dirò. 520 00:37:18,320 --> 00:37:20,153 Tu... vuoi essere picchiato? 521 00:37:21,070 --> 00:37:23,820 Ho capito, ho capito. Smettila ora. 522 00:37:24,737 --> 00:37:29,320 U Sang, gli allenamenti sono importanti, ma lo è anche lo svago. 523 00:37:29,320 --> 00:37:32,987 Allenarti giorno e notte non ti aiuterà a risolvere i tuoi problemi. 524 00:37:32,987 --> 00:37:36,195 Dove trovo il tempo di svagarmi? 525 00:37:42,612 --> 00:37:48,112 ~ Il vento soffia ~ 526 00:37:48,112 --> 00:37:51,778 ~ e chiama il mio nome. ~ 527 00:37:51,778 --> 00:37:57,278 ~ Anche se il mio cuore... ~ 528 00:38:02,778 --> 00:38:05,528 - La ringrazio. - Si figuri. 529 00:38:06,445 --> 00:38:08,737 U Sang, cosa stai facendo? 530 00:38:08,737 --> 00:38:10,028 Perderemo l'aereo... 531 00:38:10,028 --> 00:38:12,403 Si, arrivo. 532 00:38:16,528 --> 00:38:17,445 Buon viaggio. 533 00:38:21,070 --> 00:38:23,820 Ho sentito che oggi parti per l'Australia. Buon viaggio. 534 00:38:54,070 --> 00:38:57,820 - Ehi! - Oh, cosa-- 535 00:39:03,153 --> 00:39:06,403 È davvero buonissimo. 536 00:39:06,820 --> 00:39:08,037 Girate la carne. 537 00:39:08,037 --> 00:39:14,237 Girate la carne e scegliete il pezzo che preferite. 538 00:39:18,820 --> 00:39:22,487 Davvero buono. Wow. È strepitoso. 539 00:39:22,487 --> 00:39:23,862 Ho sentito che siete compagni di stanza. 540 00:39:23,862 --> 00:39:25,695 Com'è vivere con lui? 541 00:39:25,695 --> 00:39:26,612 Così... 542 00:39:26,612 --> 00:39:30,445 - L'hai invitato? - No. - Non l'ha invitato nessuno. 543 00:39:30,503 --> 00:39:32,412 Ha deciso di venire da solo. 544 00:39:33,912 --> 00:39:35,262 Ma perché hai portato dei fiori? 545 00:39:35,262 --> 00:39:36,695 Potevi portare del ramen, sarebbe stato meglio. 546 00:39:36,995 --> 00:39:38,528 Mangia. 547 00:39:38,928 --> 00:39:39,903 Mangialo tu. 548 00:39:40,103 --> 00:39:42,195 Allora lo mangerò io. 549 00:39:42,895 --> 00:39:45,028 Ragazza, hai mangiato anche la mia parte. 550 00:39:45,028 --> 00:39:46,862 Mangi come un maiale. 551 00:39:46,862 --> 00:39:47,237 Questa è carne di maiale... 552 00:39:47,237 --> 00:39:49,070 se non la smetti diventerai anche tu un maiale. 553 00:39:49,070 --> 00:39:50,445 Quanti anni hai? 554 00:40:00,303 --> 00:40:01,887 Non mangio questo tipo di cibo. 555 00:40:01,903 --> 00:40:06,487 Davvero? Ha Na. 556 00:40:07,203 --> 00:40:09,087 Mangi di tutto. 557 00:40:09,237 --> 00:40:16,195 Sono una tua grande fan. Sono rimasta affascinata, appena ti ho visto in tv. 558 00:40:17,028 --> 00:40:19,320 Sei comparso persino sulla TV estera. 559 00:40:19,620 --> 00:40:23,745 Allora... che ne dici di una bibita? 560 00:40:23,745 --> 00:40:26,037 Non bevo bevande gassate. 561 00:40:26,037 --> 00:40:27,870 Ci sono molte cose che non mangi. Sul serio... 562 00:40:27,870 --> 00:40:29,245 A parte tutto... è bello. 563 00:40:29,703 --> 00:40:32,912 Temevo che Won Il non avesse amici, invece ne ha tanti. 564 00:40:32,912 --> 00:40:36,120 Tutte le volte che verrete qui, vi darò della carne da mangiare, quindi venite spesso, ok? 565 00:40:36,280 --> 00:40:37,197 Sì. 566 00:40:37,197 --> 00:40:39,030 Ha Na, tu è meglio se non vieni spesso. 567 00:40:40,030 --> 00:40:46,822 Ehi! Ma come facevi a sapere che davo una festa? Non vuoi mai stare con me, no? Non ti piaccio... 568 00:40:48,322 --> 00:40:49,113 A me piace... 569 00:40:50,488 --> 00:40:52,780 Jeong Eun. 570 00:41:06,530 --> 00:41:08,822 Cosa intendevi di preciso? 571 00:41:08,822 --> 00:41:11,572 Non penso che tu capisca le donne che fanno musica. 572 00:41:11,972 --> 00:41:13,405 Di cosa parli? 573 00:41:19,905 --> 00:41:24,405 Conosci molte ragazze, perché proprio lei? 574 00:41:24,963 --> 00:41:29,447 Puoi scegliere cosa mangiare, ma non puoi scegliere allo stesso modo le ragazze. 575 00:41:29,447 --> 00:41:30,363 Così la vita è più interessante. 576 00:41:34,347 --> 00:41:38,555 Ehi, ti avverto, non giocare coi sentimenti di Jeong Eun. Non te la farò passare liscia. 577 00:41:38,555 --> 00:41:40,388 Mi hai capito? Rispondi! 578 00:41:41,980 --> 00:41:43,813 Ti piace Jeong Eun, vero? 579 00:41:43,813 --> 00:41:45,188 Noi non abbiamo quel tipo di rapporto. 580 00:41:45,188 --> 00:41:48,022 Allora non intrometterti. Non sto giocando con lei. 581 00:41:48,322 --> 00:41:50,330 Mi piace davvero Jeong Eun. 582 00:41:58,722 --> 00:42:00,097 Stai mentendo. 583 00:42:00,097 --> 00:42:02,388 Perché proprio lei? Scegline un'altra. 584 00:42:02,388 --> 00:42:05,597 Lei ti piace? Ma chi ci crede!! 585 00:42:05,597 --> 00:42:07,888 Non sta parlando di me, allenatrice. 586 00:42:07,888 --> 00:42:11,555 Allenatrice. Allenatrice. 587 00:42:12,013 --> 00:42:14,305 Buongiorno. 588 00:42:14,305 --> 00:42:16,597 Ehi, Won Il. 589 00:42:17,055 --> 00:42:21,638 Quel maledetto ragazzo. Proprio ora... 590 00:42:21,638 --> 00:42:24,388 Proprio in un momento importante come questo... Quel mascalzone, io... 591 00:42:26,388 --> 00:42:29,430 Bravo, Seun U. Sei davvero bravo. 592 00:42:29,430 --> 00:42:31,722 Il nostro Seon U è proprio bravo. 593 00:42:31,722 --> 00:42:34,930 Ehi. Ora, scendi. Attento che ti prendo. 594 00:42:51,430 --> 00:42:55,555 Hai perso il cellulare? Perché non rispondi alle mie chiamate? 595 00:42:55,555 --> 00:42:58,305 Ero occupata. 596 00:42:58,305 --> 00:43:01,055 Ma come facevi a sapere che ero qui? 597 00:43:01,055 --> 00:43:02,888 Non ti ho detto che mi piaci? 598 00:43:02,888 --> 00:43:04,880 Questo è solo l'inizio. 599 00:43:04,880 --> 00:43:08,305 Eccolo che ricomincia con queste sciocchezze. Per caso stai male? 600 00:43:11,972 --> 00:43:15,722 - Cosa c'è? - Come sei brava. 601 00:43:16,222 --> 00:43:21,055 Dai, finiamo in fretta, così possiamo andare a mangiare. Ho fame. 602 00:43:40,930 --> 00:43:45,513 Perché tra i tanti cibi deliziosi che esistono al mondo hai voluto mangiare... 603 00:43:45,513 --> 00:43:46,347 proprio questo? 604 00:43:46,347 --> 00:43:50,097 Le zampe di gallina sono buonissime. 605 00:43:50,097 --> 00:43:53,763 Non fare così. Provane almeno una. 606 00:43:53,763 --> 00:43:57,430 No... scordatelo. Mangia pure. 607 00:44:02,013 --> 00:44:04,763 Almeno mangia le interiora. 608 00:44:04,763 --> 00:44:07,972 Le interiora? 609 00:44:07,972 --> 00:44:10,263 Wow... quel bastardo! 610 00:44:10,263 --> 00:44:13,472 Aspetto solo il giorno in cui ti farò fuori. Aspetta e vedrai. 611 00:44:20,347 --> 00:44:21,263 Cosa c'è? 612 00:44:21,722 --> 00:44:24,472 La prossima settimana sarà l'anniversario della morte di tuo padre. 613 00:44:26,305 --> 00:44:29,055 Davvero? 614 00:44:29,055 --> 00:44:30,888 Wow, questo ragazzo... sul serio! 615 00:44:30,888 --> 00:44:33,638 Non conosci nemmeno il giorno della morte di tuo padre? 616 00:44:33,638 --> 00:44:35,472 Cosa pensi di fare? 617 00:44:36,388 --> 00:44:38,222 Domani devo allenarmi. 618 00:44:38,222 --> 00:44:39,597 E tuo padre? 619 00:44:39,597 --> 00:44:41,188 Non ho mai celebrato il suo anniversario. 620 00:44:41,188 --> 00:44:45,097 - Won Il. Come puoi comportarti così? - Non immischiarti. Perché dovrei interessarmi a lui? 621 00:44:53,805 --> 00:44:58,388 Sul serio, lui... Ci vuole del soju. 622 00:44:58,388 --> 00:45:00,222 Ehi, porta del soju. 623 00:45:00,222 --> 00:45:02,055 Sì. 624 00:45:14,488 --> 00:45:19,988 Sei un ragazzo forte. Come puoi atteggiarti a grand'uomo quando non riesci nemmeno a mangiare le zampe di una gallina? 625 00:45:19,988 --> 00:45:22,280 Come può una ragazza mangiare una cosa simile? 626 00:45:22,280 --> 00:45:27,322 Dato che sei un ragazzo, dovresti mangiare due zampe contemporaneamente. Come un vero uomo. 627 00:45:48,405 --> 00:45:52,530 Benvenuti a Manila, la capitale delle Filippine. 628 00:45:52,530 --> 00:45:53,905 Le Filippine sono stupende. 629 00:45:53,905 --> 00:45:55,738 Fighting! 630 00:45:58,422 --> 00:46:02,088 - Non lasciamo questo posto. - Non possiamo andarcene da qui. 631 00:46:08,213 --> 00:46:10,963 Ci sono delle ragazze. 632 00:46:33,422 --> 00:46:35,713 I love you. 633 00:46:35,713 --> 00:46:37,088 È ora di allenarsi! 634 00:46:38,088 --> 00:46:43,047 I pesi sono troppi? Forza, correte! 635 00:46:47,172 --> 00:46:48,547 Cosa stanno facendo? 636 00:46:48,547 --> 00:46:51,047 Quei marmocchi! 637 00:46:51,047 --> 00:46:53,780 Mi fanno sempre innervosire. 638 00:46:53,980 --> 00:46:55,330 Ehi! Correte più veloce. 639 00:46:56,330 --> 00:47:01,838 Chi arriva ultimo, le prende. Più veloci! 640 00:47:06,838 --> 00:47:10,047 Questo è davvero un toccasana. Sono rinato. 641 00:47:11,880 --> 00:47:13,713 Dov'è andato U Sang? 642 00:47:13,713 --> 00:47:15,547 Non lo sai? 643 00:47:15,547 --> 00:47:17,380 Lui si allena da solo. 644 00:48:13,955 --> 00:48:16,247 Davvero! 645 00:48:16,247 --> 00:48:17,622 L'ha detto lui. 646 00:48:17,622 --> 00:48:20,372 È davvero un tipo strano. 647 00:48:20,830 --> 00:48:22,663 Mi sembrava di aver sentito odore di kimchi qui. (Kimchi - Verdure fermentate e spezie) 648 00:48:23,580 --> 00:48:27,247 Coreano, cosa credi di fare qui? 649 00:48:27,247 --> 00:48:29,538 Pensi di andare alle Olimpiadi? 650 00:48:29,997 --> 00:48:31,830 Vuoi che ti faccia di nuovo il culo? 651 00:48:33,663 --> 00:48:37,330 Fallo, se hai le palle, Coreano. 652 00:48:38,247 --> 00:48:41,913 Le Olimpiadi? No, farò in modo che tu non possa più nuotare. 653 00:48:41,913 --> 00:48:43,288 Forza, qui. Andiamo. 654 00:48:44,663 --> 00:48:45,580 Colpisci. Colpisci qui. 655 00:48:45,580 --> 00:48:46,955 Cosa state facendo? 656 00:48:47,413 --> 00:48:49,705 Ragazzi bianchi. "White chocolate". 657 00:48:49,705 --> 00:48:52,455 White chocolate? Cosa vuol dire? White Chocolate? 658 00:48:52,455 --> 00:48:53,830 Idioti bianchi. 659 00:48:53,830 --> 00:48:54,747 Vuoi sfidarmi? 660 00:48:56,122 --> 00:49:00,247 - Se provate a toccare il mio amico, siete morti. - Cosa? - "You'll die". 661 00:49:00,247 --> 00:49:02,538 Tu chi sei? Chi sei, scimmietta? 662 00:49:02,538 --> 00:49:05,747 Un amico di Jeong U Sang. Ok? 663 00:49:26,830 --> 00:49:30,497 Pronti... via. 664 00:49:31,413 --> 00:49:33,247 Forza, svelto. 665 00:49:42,872 --> 00:49:44,247 Veloce. 666 00:49:44,247 --> 00:49:46,538 Fighting! Fighting! 667 00:50:01,663 --> 00:50:03,038 Togliti di mezzo. 668 00:50:04,413 --> 00:50:05,788 Guardalo... 669 00:50:16,330 --> 00:50:21,372 Jeong U Sang. Fighting. Jeong U Sang. Fighting. 670 00:50:40,163 --> 00:50:42,913 Won Il, fighting. 671 00:50:47,955 --> 00:50:50,705 Questi ragazzi mi stanno davvero provocando. Cosa sta succedendo? 672 00:51:47,080 --> 00:51:50,288 Questo atleta ha un talento speciale... "No breathing". 673 00:51:50,288 --> 00:51:55,330 "No breathing"... parli di quell'abilità speciale del non respirare sott'acqua? 674 00:52:41,163 --> 00:52:44,372 La tua vita è davvero impegnativa. 675 00:52:44,372 --> 00:52:47,122 Sei l'ultimo che se ne va agli allenamenti e passi la sera a nuotare? 676 00:52:47,580 --> 00:52:49,413 Svagati un po'. 677 00:52:50,330 --> 00:52:51,247 Svagarmi? 678 00:52:53,080 --> 00:52:55,830 In questa gara è di fondamentale importanza piazzarsi primi. 679 00:52:56,288 --> 00:53:00,413 Perché un atleta dovrebbe vergognarsi del fatto che si allena? 680 00:53:01,330 --> 00:53:03,622 Dovresti farlo anche tu. 681 00:53:18,747 --> 00:53:19,663 Min Guk. 682 00:53:24,247 --> 00:53:26,080 Stai bene? 683 00:53:26,997 --> 00:53:28,830 Won Il ora si sta allenando. 684 00:53:29,747 --> 00:53:31,580 Sembra felice. 685 00:53:33,872 --> 00:53:36,163 Ma a quanto pare ti odia ancora. 686 00:54:02,747 --> 00:54:05,038 Oh. Coach Jang! 687 00:54:05,497 --> 00:54:07,330 Bentornato, Coach Jang! 688 00:54:07,330 --> 00:54:10,538 - Ti porto a mangiare della carne di manzo. - Lascia perdere. 689 00:54:10,538 --> 00:54:14,663 Hyeong, Won Il... chi è la sua famiglia? (Hyeong - Fratello maggiore) 690 00:54:14,663 --> 00:54:16,038 Ha causato dei problemi? 691 00:54:16,497 --> 00:54:19,705 Non dirmi che è il figlio di Min Guk... 692 00:54:20,163 --> 00:54:22,913 Cosa? Chi l'ha detto? 693 00:54:22,913 --> 00:54:25,205 Cosa importa? Si vede ad occhio nudo. 694 00:54:25,663 --> 00:54:30,247 Quel ragazzo nuota senza respirare, proprio come Min Guk. 695 00:54:45,372 --> 00:54:48,580 ~ La forza dell'amore è sorprendente. ~ 696 00:54:49,038 --> 00:54:53,163 ~ Persino quando sono stanca, riesco a ridere. ~ 697 00:54:54,538 --> 00:54:58,663 ~ Come l'arcobaleno dopo la pioggia, ~ 698 00:54:58,663 --> 00:55:02,330 ~ quando ti vedo, io divento più forte. ~ 699 00:55:03,705 --> 00:55:07,372 ~ Mi chiedo che sapore abbia l'amicizia, ~ 700 00:55:07,372 --> 00:55:11,497 ~ quando penso a te, la mia giornata diventa gustosa. ~ 701 00:55:11,955 --> 00:55:16,538 ~ Anche se non ho tempo per mangiare, ~ 702 00:55:16,538 --> 00:55:20,663 ~ il mio cuore è ugualmente felice. ~ 703 00:55:34,872 --> 00:55:35,788 Pronto? 704 00:55:38,080 --> 00:55:40,830 Dove sono? Indovina. 705 00:55:42,663 --> 00:55:44,955 Sei stata davvero maleducata al telefono. 706 00:55:47,705 --> 00:55:49,538 Come facevi a sapere che ero qui? 707 00:55:49,538 --> 00:55:51,830 So sempre dov'è la ragazza che mi piace. 708 00:55:52,747 --> 00:55:56,413 Accettalo. Mi sono impegnato molto per comprarti questo regalo. 709 00:55:56,872 --> 00:55:58,705 Accettalo. Accettalo. 710 00:56:00,997 --> 00:56:04,205 Devi assolutamente vederlo, quindi accetta. 711 00:56:05,580 --> 00:56:06,955 Ti piaccio davvero? 712 00:56:08,788 --> 00:56:11,080 Sai che sono stato cacciato dalla squadra nazionale. 713 00:56:11,080 --> 00:56:13,830 Ora devo allenarmi per ritornare in squadra, 714 00:56:13,830 --> 00:56:16,580 eppure sono venuto qui, in questo momento così importante... 715 00:56:19,330 --> 00:56:20,705 perché mi piaci. 716 00:56:22,538 --> 00:56:23,913 Ma tu non mi piaci. 717 00:56:24,372 --> 00:56:25,288 Sei pazza? 718 00:56:25,288 --> 00:56:28,497 Va bene, cambierai idea. 719 00:56:29,413 --> 00:56:31,705 Ma comunque devi vedere il mio regalo. Accettalo. 720 00:56:31,705 --> 00:56:34,913 Accettalo. Accettalo. Accettalo... 721 00:56:37,205 --> 00:56:38,580 Così siamo a posto, no? 722 00:56:39,497 --> 00:56:40,872 Fai quello che vuoi. 723 00:56:50,038 --> 00:56:51,413 Hai cambiato shampoo? 724 00:56:52,330 --> 00:56:53,247 Ha un buon odore. 725 00:56:56,455 --> 00:56:57,830 Me ne vado. 726 00:57:01,497 --> 00:57:02,872 Cos'è? Cos'è? Cos'è? 727 00:57:02,872 --> 00:57:06,538 - Wow. È Pa Bo Ri, vero? - Di sicuro non è un'imitazione. 728 00:57:06,538 --> 00:57:07,913 Jeong U Sang non avrebbe comprato un'imitazione. 729 00:57:07,913 --> 00:57:11,122 Sono invidiosa. 730 00:57:32,663 --> 00:57:36,330 Gattino. Conosci la ragazza che vive qui sotto, vero? 731 00:57:38,163 --> 00:57:43,205 Allora conoscerai anche Jeong U Sang, il campione nazionale? 732 00:57:45,038 --> 00:57:46,872 Lo conosci. 733 00:57:49,622 --> 00:57:53,288 Pensi che Jeong Eun sia compatibile con U Sang? 734 00:57:56,497 --> 00:57:58,330 Davvero? 735 00:57:58,788 --> 00:58:00,163 E con me? 736 00:58:04,288 --> 00:58:08,413 Ehi, non ho finito. Dove scappi? 737 00:58:09,788 --> 00:58:10,705 Ehi! 738 00:58:12,080 --> 00:58:14,372 Ora ti metti a parlare e a litigare anche con i gatti? 739 00:58:17,122 --> 00:58:18,497 Da quant'è che ascolti? 740 00:58:19,872 --> 00:58:23,080 Cosa? Cosa hai detto al gatto? 741 00:58:23,538 --> 00:58:25,372 Niente. 742 00:58:29,497 --> 00:58:30,413 Cosa c'è? 743 00:58:30,872 --> 00:58:33,163 Il mio regalo. 744 00:58:34,538 --> 00:58:38,205 Incredibile. È per questo che non hai una ragazza. 745 00:58:38,205 --> 00:58:39,580 A chi puoi piacere? 746 00:59:01,580 --> 00:59:05,247 Più energia, più energia. Respira. Bene. Bene. 747 00:59:08,455 --> 00:59:10,747 Dovreste metterci più energia. Forza. 748 00:59:11,663 --> 00:59:13,497 Di nuovo. Di nuovo. 749 00:59:18,538 --> 00:59:22,663 Non manca molto alla gara, volete davvero continuare così? 750 00:59:23,580 --> 00:59:26,788 Sopratutto voi 3. Non volete andare all'università, vero? 751 00:59:26,788 --> 00:59:33,205 No. Questa volta l'intera Nazione si sta impegnando per vincere. 752 00:59:33,205 --> 00:59:35,038 Se continuate così ne uscirete sconfitti. 753 01:00:05,288 --> 01:00:07,122 U Sang. 754 01:00:08,038 --> 01:00:12,163 Ecco... puoi allenarmi? 755 01:00:14,913 --> 01:00:18,580 Scusa. Di sicuro sarai occupato. 756 01:00:21,330 --> 01:00:25,455 Non ho detto di no. È un tuo diritto allenarti. 757 01:00:30,038 --> 01:00:40,122 1. 2. 3. 4. Mettici più energia. 5. 6. 758 01:00:47,913 --> 01:00:49,288 Cosa fai? 759 01:00:49,288 --> 01:00:51,122 Faccio una foto. 760 01:00:51,122 --> 01:00:54,788 Quando vincerai la medaglia d'oro alle Olimpiadi, mostrerò questa foto ai miei amici. 761 01:00:57,080 --> 01:00:58,455 Non devi allenarti? 762 01:01:26,872 --> 01:01:28,247 Da quant'è che ti fa male? 763 01:01:28,247 --> 01:01:30,080 Da un po'... 764 01:01:30,538 --> 01:01:34,663 Ora che faccio? 765 01:01:34,663 --> 01:01:38,788 Non ti sforzare troppo. Qualunque nuotatore prova dolore. 766 01:01:50,705 --> 01:01:54,372 Mamma, sono io. 767 01:01:55,288 --> 01:01:58,955 Ho già mangiato. L'ospedale? 768 01:02:01,705 --> 01:02:05,372 Devi ricordarti di prendere le medicine. Sai quanto costano? 769 01:02:07,205 --> 01:02:09,955 Non devi preoccuparti per me. 770 01:02:09,955 --> 01:02:14,538 Ah, quest'anno non posso tornare a casa per il tuo compleanno. 771 01:02:15,455 --> 01:02:21,413 No, no. Questa volta è per via di una gara. 772 01:02:25,080 --> 01:02:26,455 Lo so. 773 01:02:26,913 --> 01:02:28,288 Sì. 774 01:02:28,747 --> 01:02:31,955 Ti richiamo. Ok. 775 01:02:49,830 --> 01:02:53,038 ~ Per me, tu sei un miracolo ~ 776 01:02:53,038 --> 01:02:55,788 ~ come il sole caldo, ~ 777 01:02:55,788 --> 01:03:00,830 ~ un amore simile ad una gemma che abbaglia. ~ 778 01:03:01,747 --> 01:03:05,413 ~ Come la dolce panna, ~ 779 01:03:05,413 --> 01:03:08,422 ~ tu riempi il mio cuore. ~ 780 01:03:08,522 --> 01:03:13,205 ~ Per me, tu sei un miracolo. ~ 781 01:03:14,580 --> 01:03:17,330 ~ Quando soffro, ~ 782 01:03:17,330 --> 01:03:20,538 ~ quando mi sento sola, ~ 783 01:03:20,538 --> 01:03:25,580 ~ tu mi proteggi sempre. ~ 784 01:03:26,955 --> 01:03:29,809 ~ Più è scura la notte, ~ 785 01:03:29,955 --> 01:03:32,913 ~ più tu mi illumini, ~ 786 01:03:32,913 --> 01:03:38,413 ~ Tu sei la mia "Bling Star" (Stella lucente) ~ 787 01:03:38,413 --> 01:03:42,080 ~ Ancora oggi sogno, ~ 788 01:03:42,080 --> 01:03:44,830 ~ cammino sulla mia strada, ~ 789 01:03:44,830 --> 01:03:50,330 ~ brillerò come quella stella. ~ 790 01:03:51,247 --> 01:03:54,455 ~ Tu sei la mia stella lucente. ~ 791 01:03:54,455 --> 01:03:57,263 ~ Io sono la tua stella lucente. ~ 792 01:03:57,263 --> 01:04:03,163 ~ Per i nostri sogni. ~ 793 01:04:28,372 --> 01:04:31,330 ~ Tu sei la mia stella lucente. ~ 794 01:04:31,372 --> 01:04:34,330 ~ Io sono la tua stella lucente. ~ 795 01:04:34,330 --> 01:04:38,913 ~ Per i nostri sogni. ~ 796 01:04:40,288 --> 01:04:43,205 ~ Tu sei la mia stella lucente. ~ 797 01:04:43,288 --> 01:04:46,705 ~ Io sono la tua stella lucente. ~ 798 01:04:46,705 --> 01:04:53,122 ~ Per i nostri sogni. ~ 799 01:04:54,955 --> 01:04:59,997 Wow. Daebak! (Daebak - Incredibile) 800 01:05:04,122 --> 01:05:09,163 - Attenzione. Porgete i vostri rispetti. - Buongiorno. 801 01:05:09,163 --> 01:05:12,830 Ora vi comunicherò la lista degli atleti che andranno alla competizione. 802 01:05:13,747 --> 01:05:15,580 - Yun Min Sang. - Sì. 803 01:05:16,038 --> 01:05:18,330 - Lee Hae Min. - Sì. 804 01:05:18,788 --> 01:05:21,080 - Sun Su Mok. - Sì. 805 01:05:21,080 --> 01:05:23,372 - Jeong U Sang. - Sì. 806 01:05:25,205 --> 01:05:28,872 - Lee Jeong Dong. - Sì. 807 01:05:30,705 --> 01:05:34,372 Guardalo, guardalo. Perché sei così felice? 808 01:05:34,372 --> 01:05:38,038 Na Dae Chang, tu non sei affatto bravo. 809 01:05:38,038 --> 01:05:41,705 Jeong Dong si è impegnato tanto. Vero, Won Il? 810 01:05:42,622 --> 01:05:43,997 Sì. 811 01:05:44,455 --> 01:05:46,288 Questi ragazzini... 812 01:05:48,580 --> 01:05:49,955 Potete andare. 813 01:05:50,413 --> 01:05:53,163 Hai detto che era molto migliorato, allora perché non è stato selezionato per la competizione? 814 01:05:53,163 --> 01:05:54,997 L'hai visto. "No Breathing." 815 01:05:54,997 --> 01:05:57,447 Mentre si allenava, dovevi valutare la situazione. Perché non è stato selezionato? 816 01:05:57,447 --> 01:06:00,955 Hyeong, hyeong. Ho iniziato un po' a capire il carattere di Won Il... (Hyeong - Fratello maggiore) 817 01:06:00,955 --> 01:06:03,247 Lui non ha nessuna determinazione. 818 01:06:03,705 --> 01:06:07,372 Quindi secondo te è possibile portare un ragazzo simile a quella competizione? 819 01:06:07,372 --> 01:06:09,205 Perché non ci hai pensato? 820 01:06:15,622 --> 01:06:17,913 È carne, allora perché ha questo sapore? 821 01:06:17,913 --> 01:06:21,580 Mangia! Di solito non ti lamenti mai. 822 01:06:25,705 --> 01:06:27,080 Buongiorno. 823 01:06:32,580 --> 01:06:36,247 Cerotti alle erbe? Chi è che usa questi cerotti? 824 01:06:42,463 --> 01:06:47,047 Raccoglilo. Ti ho detto di raccoglierlo. 825 01:06:58,047 --> 01:07:00,338 Ti fa male il fianco, come puoi partecipare alla gara? 826 01:07:00,338 --> 01:07:03,088 Sul serio, vai a casa e prendi delle medicine. 827 01:07:04,463 --> 01:07:06,297 Seonbae, solo per questa volta. (Seonbae - Senior, mentore, collega più anziano) 828 01:07:06,297 --> 01:07:07,672 Sul serio! 829 01:07:12,255 --> 01:07:17,755 Cretino. Sai che sono venuto da lontano, da Busan precisamente, per partecipare a questa competizione? 830 01:07:18,213 --> 01:07:21,422 Un giorno ti ripagherò. Quindi vattene. 831 01:07:26,922 --> 01:07:30,588 Seonbae. Per favore, per favore. Solo per questa volta. 832 01:07:31,047 --> 01:07:34,255 Cretino. Ti ho detto di andartene. 833 01:07:43,880 --> 01:07:45,713 Vuoi davvero andartene? 834 01:07:46,172 --> 01:07:48,463 Altrimenti non riuscirò a tornare a casa per le vacanze. 835 01:07:49,380 --> 01:07:52,588 A casa le cose non vanno bene. Mia madre è malata. 836 01:07:53,047 --> 01:07:57,172 Prima pensavo che aspettare un po' prima di tornare a casa non fosse un problema. 837 01:07:58,547 --> 01:08:00,380 Ma ora so che non è così. 838 01:08:04,505 --> 01:08:08,172 E io, allora? Dovrei mollare anche io? 839 01:08:08,172 --> 01:08:09,547 Perché fai così? 840 01:08:09,547 --> 01:08:12,297 Non lo so. Te ne pentirai, traditore. 841 01:08:17,797 --> 01:08:23,755 Neanche io avrei mai pensato che le cose andassero così. Questa volta volevo davvero vincere la medaglia d'oro. 842 01:08:26,963 --> 01:08:28,797 Mi dispiace, Jeong Dong. 843 01:08:28,797 --> 01:08:32,005 Non ne sapevo niente e ogni giorno ti chiedevo di andare a divertirci. 844 01:08:46,213 --> 01:08:49,422 Mi dispiace. 845 01:09:17,380 --> 01:09:19,213 Lee Jeong Dong. 846 01:09:27,005 --> 01:09:31,130 Dai, ricomincia da capo. Curati e ricomincia a nuotare, Jeong Dong. 847 01:09:31,130 --> 01:09:34,797 Non puoi mettere fine a tutto, così. Ti sei impegnato tanto! 848 01:09:37,547 --> 01:09:42,130 Won Il, sai anche tu che non sono molto bravo nel nuoto. 849 01:09:43,047 --> 01:09:47,630 Forse io ho un motivo per mollare, ma tu no. Devi lavorare sodo. 850 01:09:47,630 --> 01:09:49,463 Non è il momento di parlare di me, stupido. 851 01:09:49,463 --> 01:09:51,297 Veloci, dobbiamo partire. 852 01:10:00,463 --> 01:10:02,297 Vado. 853 01:10:35,755 --> 01:10:38,047 Jeong Dong se n'è andato. 854 01:11:09,213 --> 01:11:13,797 Due idioti. Il loro amico se n'è andato e loro riescono ancora a mangiare. 855 01:11:19,755 --> 01:11:21,588 Ma che importanza ha se il coach l'aveva scelto? 856 01:11:21,588 --> 01:11:27,547 Lui aveva paura di competere in una gara ufficiale, quindi se n'è andato. 857 01:11:37,172 --> 01:11:41,755 È per colpa di gente come te che odio questo tipo di scuole. 858 01:11:41,755 --> 01:11:44,963 Perché hai fatto una cosa simile a Jeong Dong? Perché? 859 01:11:49,547 --> 01:11:54,130 Sei morto, figlio di puttana. 860 01:12:05,588 --> 01:12:08,338 Lasciami. Non mi lasci? 861 01:12:09,713 --> 01:12:15,672 Ragazzo, mettila giù. 862 01:13:29,005 --> 01:13:33,130 Non male. Finché riesci a controllare la respirazione, riuscirai ad ottenere un buon record, usando quell'energia in più. 863 01:14:24,463 --> 01:14:28,588 Min Guk. Min Guk! Lasciatemi! 864 01:14:55,172 --> 01:14:58,280 Tesoro. Tesoro. 865 01:14:58,280 --> 01:15:03,322 È mio padre. Lasciatemi. Quello è il mio papà! 866 01:15:03,322 --> 01:15:07,447 Papà! Papà! 867 01:15:34,030 --> 01:15:37,697 Ciao, sono io. Posso chiederti un favore? 868 01:15:38,613 --> 01:15:41,822 Va bene. Incontriamoci domani in palestra. 869 01:15:42,738 --> 01:15:43,655 Ok. 870 01:15:53,738 --> 01:15:55,113 Jeong U Sang. 871 01:15:55,572 --> 01:15:56,947 Grazie. 872 01:15:56,947 --> 01:15:59,238 Anche a te piace lui, l'atleta Min Guk. 873 01:16:00,613 --> 01:16:02,905 Era scontato. 874 01:16:02,905 --> 01:16:06,113 Gli atleti di serie A scelgono come idoli i migliori. 875 01:16:06,572 --> 01:16:09,322 Va bene, allora la prossima volta mi concederai un'intervista. 876 01:16:09,780 --> 01:16:11,155 Sì. 877 01:16:23,072 --> 01:16:27,197 Jo Won Il, non hai mangiato? 878 01:16:28,572 --> 01:16:32,238 Anche se ti comporti così, non cambierà niente. 879 01:16:32,238 --> 01:16:35,905 Ehi! Devi mangiare! 880 01:16:36,363 --> 01:16:40,488 Won Il. Ehi! Jo Won Il! 881 01:16:50,572 --> 01:16:51,488 Tu chi sei? 882 01:16:51,947 --> 01:16:54,697 Chi sono? Ehi, ragazzino... 883 01:16:54,697 --> 01:16:58,822 Per colpa tua... Bang! Mi ha colpito in testa... I miei occhi... Mi fa tanto male! 884 01:16:59,280 --> 01:17:02,488 Oh, la mia testa... 885 01:17:03,405 --> 01:17:04,780 Grazie. 886 01:17:08,905 --> 01:17:11,655 Ti do il resto, un attimo... 887 01:17:11,655 --> 01:17:14,863 Può usare quei soldi per le cure. Aigoo. Si sta gonfiando... 888 01:17:14,863 --> 01:17:18,530 Ah. Cosa mi sta succedendo? Fa male... 889 01:17:18,530 --> 01:17:22,655 Aigoo. Cosa mi succede? Forse devo andare a fare una risonanza... 890 01:17:25,763 --> 01:17:29,430 Ehi... questo è un crimine. Come puoi forzare le porte altrui? 891 01:17:29,430 --> 01:17:32,180 Temevo potessi iniziare a pensare a cose brutte. Prendi delle medicine. 892 01:17:32,180 --> 01:17:34,013 Sto bene, come puoi vedere. 893 01:17:34,472 --> 01:17:35,388 Quindi vattene. 894 01:18:23,513 --> 01:18:29,930 =A quest'età riesci ancora a gareggiare, qual è il motivo?= 895 01:18:29,930 --> 01:18:31,305 =È per la mia famiglia.= 896 01:18:32,222 --> 01:18:34,513 =Per questo devo impegnarmi tanto.= 897 01:18:34,972 --> 01:18:40,013 =In effetti è difficile continuare a nuotare e al tempo stesso prendermi cura di mia moglie e mio figlio.= 898 01:18:40,013 --> 01:18:45,972 =Anche tuo figlio nuota. Vuoi che lui abbia la tua stessa carriera?= 899 01:18:45,972 --> 01:18:48,263 =Io e Won Il siamo diversi.= 900 01:18:48,263 --> 01:18:51,013 =Lui arriva primo ad ogni gara.= 901 01:18:51,013 --> 01:18:57,888 =Ma lui dice che il nuotatore che rispetta di più, sono io.= 902 01:18:57,888 --> 01:18:59,722 =E di questo mi vergogno.= 903 01:19:00,638 --> 01:19:03,388 =Quindi oggi devo assolutamente ottenere un ottimo risultato.= 904 01:19:03,847 --> 01:19:05,680 =Lo faccio solo per Won Il.= 905 01:19:06,138 --> 01:19:10,722 =- Lo fai per essere orgoglioso dei tuoi risultati. - Esatto.= 906 01:19:10,722 --> 01:19:14,388 =Per chiudere, lancia un messaggio alla tua famiglia.= 907 01:19:14,847 --> 01:19:20,805 =Mamma di Won Il... grazie per esserti presa cura di nostro figlio da sola fino ad ora.= 908 01:19:20,805 --> 01:19:22,638 =Oggi sarà l'ultima volta.= 909 01:19:23,097 --> 01:19:26,305 =D'ora in poi starò insieme a te e vivremo felici.= 910 01:19:26,305 --> 01:19:32,722 =E Won Il, figliolo, papà non ha tempo per giocare con te e questo ti rende triste, vero?= 911 01:19:32,722 --> 01:19:39,138 Oggi, finita la gara, papà ti porterà a vedere una partita di baseball. 912 01:19:40,055 --> 01:19:41,430 Va bene? 913 01:19:43,722 --> 01:19:49,680 Ti voglio tanto bene, Won Il. 914 01:20:05,263 --> 01:20:06,638 Non voglio che questa cosa (una cuffia) sia messa vicina alla mamma. 915 01:20:06,638 --> 01:20:08,472 Perché l'hai messa vicino alla mamma? 916 01:20:08,472 --> 01:20:10,305 Anche ora che sei morto, ti piace il nuoto. 917 01:20:30,013 --> 01:20:31,847 Chi ti ha chiesto di ottenere un record mondiale? 918 01:20:38,263 --> 01:20:40,097 Non ti ho mai chiesto di vincere una medaglia d'oro, o sbaglio? 919 01:20:42,847 --> 01:20:44,680 Alla fine della gara, 920 01:20:46,972 --> 01:20:48,347 hai detto che mi avresti portato a vedere una partita di baseball. 921 01:20:53,847 --> 01:20:57,513 Volevo solo andare a vedere il baseball ed essere felice con te. 922 01:21:03,930 --> 01:21:05,763 Perché? 923 01:21:07,597 --> 01:21:09,888 Perché è andata così? 924 01:21:12,180 --> 01:21:14,013 Perché sei morto? 925 01:21:27,305 --> 01:21:29,597 Sai quanto sono spaventato? 926 01:21:31,888 --> 01:21:33,722 Papà. 927 01:21:36,013 --> 01:21:37,388 Papà. 928 01:21:39,222 --> 01:21:41,972 Papà. 929 01:21:42,430 --> 01:21:43,347 Perché? 930 01:21:53,888 --> 01:21:54,805 Papà. 931 01:21:54,805 --> 01:21:56,638 Perché? 932 01:22:25,055 --> 01:22:25,513 Ora cosa c'è? 933 01:22:25,513 --> 01:22:26,430 Che vuoi? 934 01:22:26,888 --> 01:22:27,805 Perché sei venuto qui? 935 01:22:43,847 --> 01:22:44,763 Di preciso cosa vuoi da me? 936 01:22:47,513 --> 01:22:48,888 Andiamo a dare un'occhiata. 937 01:22:58,055 --> 01:22:59,888 Se continui così, ti rovinerai il fegato. 938 01:23:00,805 --> 01:23:03,097 Bevi tutti i giorni, senza mangiare. 939 01:23:03,097 --> 01:23:05,847 Ci sto pensando seriamente. 940 01:23:05,847 --> 01:23:07,680 Aigoo, sul serio. Alzati! 941 01:23:07,680 --> 01:23:12,263 Per favore... 942 01:23:12,722 --> 01:23:14,097 Se non lo mangi tu, lo mangerò io. 943 01:23:15,013 --> 01:23:15,930 Sì, mangialo tu. 944 01:23:16,388 --> 01:23:18,680 Ok. 945 01:23:21,430 --> 01:23:24,180 Cucini davvero molto bene. 946 01:23:27,847 --> 01:23:29,680 Ma, vedi questi? Non c'è carne. 947 01:23:29,680 --> 01:23:31,972 Un atleta non dovrebbe mangiare così. 948 01:23:31,972 --> 01:23:34,722 Come posso diventare un nuotatore della Nazionale mangiando solo verdure? 949 01:23:34,722 --> 01:23:36,097 Cosa? 950 01:23:36,097 --> 01:23:37,472 Un nuotatore della Nazionale? 951 01:23:37,472 --> 01:23:39,305 Sto considerando la cosa. 952 01:23:39,305 --> 01:23:40,680 Davvero? 953 01:23:42,055 --> 01:23:43,888 Ad ogni modo, 954 01:23:43,888 --> 01:23:45,722 sono stato cacciato da scuola, quindi, ajussi, dovrai essere tu il mio coach. 955 01:23:45,722 --> 01:23:48,013 Devi prepararmi del buon cibo e allenarmi alla perfezione. 956 01:23:48,930 --> 01:23:49,388 Questo mascalzone... 957 01:23:49,388 --> 01:23:50,305 Smettila di mangiare. 958 01:23:50,763 --> 01:23:52,138 Non c'è la carne... come puoi mangiare? 959 01:23:52,138 --> 01:23:53,972 Guarda che faccia smunta! 960 01:23:53,972 --> 01:23:56,263 Forza, andiamo a mangiare delle costolette! 961 01:23:56,263 --> 01:23:57,638 Io voglio una bistecca. 962 01:23:57,638 --> 01:23:59,013 Nessun problema. 963 01:23:59,472 --> 01:24:02,222 - Mangeremo anche il jokbal. - Il Jokbal? (Jokbal - Zampa di maiale con spezie) 964 01:24:02,297 --> 01:24:04,972 - E il seollongtang? - Lì non c'è carne di maiale! 965 01:24:10,472 --> 01:24:11,847 Ora posso dire che sei bello. 966 01:24:13,222 --> 01:24:15,972 Guardami! Solo ora l'hai capito? 967 01:24:15,972 --> 01:24:18,522 Eccolo di nuovo che ricomincia. 968 01:24:18,522 --> 01:24:20,097 Per caso stai male? 969 01:24:21,013 --> 01:24:23,305 Ammettilo. 970 01:24:23,305 --> 01:24:25,138 In confronto ad altri ragazzi, io sono molto più bello. 971 01:24:26,347 --> 01:24:29,263 Sì, sì. Forse... 972 01:24:41,638 --> 01:24:42,555 Sul serio, non fate così! 973 01:24:44,388 --> 01:24:45,305 Sei fantastico, Jo Won Il. 974 01:25:24,263 --> 01:25:26,097 Come puoi vivere in questo modo? 975 01:25:26,555 --> 01:25:27,472 No... 976 01:25:35,722 --> 01:25:36,638 Manca solo un giro, vero? 977 01:25:36,638 --> 01:25:37,555 No. 978 01:25:37,555 --> 01:25:38,472 Ne mancano parecchi. 979 01:25:55,430 --> 01:25:57,263 Bene. Bene. 980 01:25:57,263 --> 01:25:58,180 Più veloce. 981 01:26:06,888 --> 01:26:07,805 Vai a correre? 982 01:26:11,172 --> 01:26:12,388 Non sapevo che avessi ancora altre lezioni. 983 01:26:12,388 --> 01:26:14,680 Solo una. 984 01:26:14,680 --> 01:26:15,597 Purtroppo... 985 01:26:15,597 --> 01:26:17,430 non ci sarò il giorno della gara. 986 01:26:17,888 --> 01:26:18,347 Oh, giusto. 987 01:26:18,805 --> 01:26:20,180 Posso prenderlo, vero? 988 01:26:24,763 --> 01:26:25,680 Dove l'hai preso? 989 01:26:25,680 --> 01:26:26,597 L'ho trovato in camera tua. 990 01:26:28,888 --> 01:26:30,722 Quindi... 991 01:26:30,722 --> 01:26:32,097 Sì, ho visto anche la lettera. 992 01:26:53,638 --> 01:26:56,388 Cara Jeong Eun... 993 01:27:00,972 --> 01:27:01,888 Jeong Eun, 994 01:27:02,347 --> 01:27:03,263 sono Won Il. 995 01:27:04,010 --> 01:27:05,555 Ci conosciamo da tanto tempo, 996 01:27:05,555 --> 01:27:07,847 ma questa è la prima volta che ti scrivo una lettera, 997 01:27:07,847 --> 01:27:09,222 ora che ci penso. 998 01:27:09,222 --> 01:27:11,055 È interessante... 999 01:27:11,055 --> 01:27:14,263 noi abbiamo molti ricordi insieme. 1000 01:27:17,530 --> 01:27:21,138 Abbiamo riso, pianto e a volte ci siamo messi nei guai. 1001 01:27:21,297 --> 01:27:23,888 Noi siamo come sorella e fratello, vero? 1002 01:27:28,013 --> 01:27:28,472 Ma... 1003 01:27:29,547 --> 01:27:31,222 all'improvviso mi è venuta in mente una cosa. 1004 01:27:31,680 --> 01:27:34,888 È un peccato che ci siano cose che non possiamo dirci. 1005 01:27:36,722 --> 01:27:38,097 Non mi piace. 1006 01:27:40,847 --> 01:27:41,763 Jeong Eun, 1007 01:27:41,763 --> 01:27:44,972 tu... mi piaci. 1008 01:27:52,763 --> 01:27:53,680 Aigoo. 1009 01:27:54,597 --> 01:27:56,430 È imbarazzante. 1010 01:27:56,430 --> 01:27:57,805 Jo Won Il, tu sei pazzo. 1011 01:28:06,972 --> 01:28:07,430 Perché l'ha vista? 1012 01:28:07,430 --> 01:28:07,888 Perché? 1013 01:28:08,347 --> 01:28:09,722 Aigoo. Che vergogna! 1014 01:28:13,847 --> 01:28:15,222 Sul serio... 1015 01:28:16,597 --> 01:28:18,888 Congratulazioni, presidente. 1016 01:28:19,047 --> 01:28:21,638 È tutto merito suo. 1017 01:28:23,030 --> 01:28:25,763 La ringraziamo di cuore. 1018 01:28:25,763 --> 01:28:27,138 Si figuri... 1019 01:28:33,555 --> 01:28:34,013 A proposito... 1020 01:28:34,013 --> 01:28:35,847 questa volta ci sarà una selezione. 1021 01:28:37,080 --> 01:28:42,722 Il nostro U Sang dovrà parteciparvi? 1022 01:28:44,097 --> 01:28:48,222 No, non penso sia necessario. 1023 01:28:48,222 --> 01:28:49,972 Anche se dovrebbe essere così, 1024 01:28:49,972 --> 01:28:55,555 riteniamo che tutti riconoscano U Sang come portavoce della nostra Nazione, quindi non è necessario. 1025 01:28:56,930 --> 01:28:57,847 Davvero? 1026 01:28:57,847 --> 01:28:59,222 Brindiamo. 1027 01:29:00,597 --> 01:29:01,972 Perché dovrei? 1028 01:29:01,972 --> 01:29:04,722 Perché dovrei accedere alle Olimpiadi passando dalla porta sul retro? 1029 01:29:04,722 --> 01:29:06,097 Non protestare. 1030 01:29:06,097 --> 01:29:06,555 No. 1031 01:29:06,555 --> 01:29:07,013 Non lo farò. 1032 01:29:07,930 --> 01:29:09,763 Voglio partecipare alla selezione. 1033 01:29:14,347 --> 01:29:17,097 Mi scuso. 1034 01:29:17,097 --> 01:29:18,472 Non è niente. 1035 01:29:23,055 --> 01:29:25,805 Ragazzino... cosa credi di fare? 1036 01:29:25,805 --> 01:29:28,097 Se vuoi comportarti così, allora molla tutto. 1037 01:29:28,097 --> 01:29:30,388 Va bene, lo farò. 1038 01:29:32,222 --> 01:29:33,138 Questo ragazzino insolente. 1039 01:29:33,138 --> 01:29:33,597 Tesoro. Tesoro. 1040 01:29:34,513 --> 01:29:35,430 Per favore... 1041 01:29:37,263 --> 01:29:37,722 U Sang. 1042 01:29:38,180 --> 01:29:40,013 Chiedi scusa. 1043 01:29:40,013 --> 01:29:41,847 Lo faccio per te, lo sai? 1044 01:29:43,222 --> 01:29:45,055 Non serve. 1045 01:29:45,055 --> 01:29:46,888 Se deve andare così, allora non voglio farlo. 1046 01:29:48,263 --> 01:29:51,013 Non andrò alle Olimpiadi. 1047 01:29:51,472 --> 01:29:52,847 Questo ragazzo... fino alla fine... 1048 01:29:54,680 --> 01:29:56,055 Sparisci dalla mia vista. 1049 01:29:57,430 --> 01:29:57,888 U Sang. 1050 01:31:05,263 --> 01:31:06,180 Dormi? 1051 01:31:08,930 --> 01:31:09,388 No. 1052 01:31:13,055 --> 01:31:14,430 Se per caso... 1053 01:31:15,805 --> 01:31:17,180 la selezione verrà cancellata... 1054 01:31:18,555 --> 01:31:19,930 io abbandonerò il nuoto. 1055 01:31:24,055 --> 01:31:25,630 Cosa vuoi dire con questo? 1056 01:31:40,097 --> 01:31:41,013 Ti sei addormentato? 1057 01:31:43,305 --> 01:31:43,763 Ok. 1058 01:31:45,597 --> 01:31:46,055 Dormi. 1059 01:32:06,680 --> 01:32:08,972 Si tratta dei nervi. 1060 01:32:09,588 --> 01:32:11,263 L'operazione è semplice, 1061 01:32:11,780 --> 01:32:15,388 ma il tempo di guarigione è molto lungo. 1062 01:32:16,763 --> 01:32:18,138 U Sang lo sa? 1063 01:32:18,963 --> 01:32:19,938 Sì. 1064 01:32:22,722 --> 01:32:24,097 Ma... 1065 01:32:25,013 --> 01:32:26,388 perché non me l'ha detto? 1066 01:32:27,305 --> 01:32:29,597 Perché U Sang mi ha detto di non dirglielo. 1067 01:32:30,972 --> 01:32:34,180 Ha detto che ciò avrebbe reso triste suo padre. 1068 01:32:35,555 --> 01:32:36,930 Mi dispiace. 1069 01:32:49,305 --> 01:32:50,222 Sei venuto? 1070 01:32:55,263 --> 01:32:56,638 Cosa vuoi dire? 1071 01:32:57,097 --> 01:32:58,930 Stai meglio? 1072 01:33:01,222 --> 01:33:01,680 Mi dispiace. 1073 01:33:02,355 --> 01:33:03,972 Non serve che ti scusi. 1074 01:33:07,638 --> 01:33:09,013 Dato che le cose stanno così, 1075 01:33:09,588 --> 01:33:14,055 di sicuro ora sai chi sei. 1076 01:33:47,055 --> 01:33:49,805 499. 1077 01:33:52,555 --> 01:33:53,472 Won Il. 1078 01:34:14,555 --> 01:34:15,072 Ajussi, 1079 01:34:15,072 --> 01:34:16,388 posso mangiare? 1080 01:34:29,002 --> 01:34:30,597 Dovresti respirare un po' di più. 1081 01:34:30,597 --> 01:34:32,430 Prendi fiato per 7 volte e arriverai alla fine. 1082 01:34:33,347 --> 01:34:35,180 U Sang respira solo 6 volte. 1083 01:34:35,347 --> 01:34:37,580 Cosa? U Sang... 1084 01:34:38,388 --> 01:34:42,513 Tu prendi fiati 5 volte, no, 4. Aigoo. Non respirare affatto. 1085 01:34:59,472 --> 01:34:59,930 Won Il. 1086 01:35:02,680 --> 01:35:03,138 Ajussi. 1087 01:35:06,805 --> 01:35:09,097 Tieni. Bevi. 1088 01:35:09,555 --> 01:35:10,930 Io non bevo. 1089 01:35:11,088 --> 01:35:14,138 Te lo sto dando al posto di tuo padre. Prendi. 1090 01:35:22,547 --> 01:35:24,222 Non riesci a fare una vasca senza respirare, vero? 1091 01:35:25,138 --> 01:35:26,513 Già... 1092 01:35:27,130 --> 01:35:28,347 Allora non farlo. 1093 01:35:28,730 --> 01:35:30,347 Non devo fare il "no breathing"? 1094 01:35:31,230 --> 01:35:33,347 Non devi nuotare senza respirare, 1095 01:35:34,263 --> 01:35:37,513 questo è solo un modo per vedere chi riesce a trattenere il respiro più a lungo. 1096 01:35:38,488 --> 01:35:40,722 Ma respirare è una cosa istintiva per l'uomo. 1097 01:35:40,722 --> 01:35:43,013 Trattenere il respiro è una cosa faticosa, 1098 01:35:44,388 --> 01:35:46,680 quindi non farlo. 1099 01:35:55,847 --> 01:35:57,222 Sei avanzato nella graduatoria. 1100 01:35:58,597 --> 01:35:59,513 Solo tu puoi farlo? 1101 01:36:00,888 --> 01:36:02,263 Ad ogni modo, ora siamo alle finali. 1102 01:36:03,180 --> 01:36:04,097 Dovresti aver paura di me. 1103 01:36:05,930 --> 01:36:08,680 Non è uno spreco finire così? 1104 01:36:12,805 --> 01:36:13,722 Che ne dici di fare una scommessa? 1105 01:36:14,638 --> 01:36:15,555 Una scommessa? 1106 01:36:17,847 --> 01:36:18,763 Giochiamoci Jeong Eun. 1107 01:36:20,597 --> 01:36:22,430 Chi perde durante la finale, 1108 01:36:22,430 --> 01:36:24,722 dovrà sparire dalla vita di Jeong Eun. 1109 01:36:24,722 --> 01:36:26,097 Cosa vuoi dire con questo? 1110 01:36:27,930 --> 01:36:28,847 Non lo sai? 1111 01:36:29,763 --> 01:36:31,138 Anche a me piace Jeong Eun. 1112 01:36:33,888 --> 01:36:34,805 Non rispondi? 1113 01:36:36,638 --> 01:36:38,730 Non l'ho già fatto? 1114 01:36:42,597 --> 01:36:44,430 Sto andando ad allenarmi. 1115 01:37:07,347 --> 01:37:10,555 ~ La forza dell'amore è sorprendente. ~ 1116 01:37:11,472 --> 01:37:15,138 ~ Persino quando sono stanca, riesco a ridere. ~ 1117 01:37:16,513 --> 01:37:20,638 ~ Come l'arcobaleno dopo la pioggia, ~ 1118 01:37:21,097 --> 01:37:23,847 ~ quando ti vedo, io divento più forte. ~ 1119 01:37:26,138 --> 01:37:28,430 ~ Mi chiedo che sapore abbia l'amicizia, ~ 1120 01:37:29,805 --> 01:37:33,472 ~ quando penso a te, la mia giornata diventa gustosa. ~ 1121 01:37:34,847 --> 01:37:38,972 ~ Anche se non ho tempo per mangiare, ~ 1122 01:37:38,972 --> 01:37:42,638 ~ il mio cuore è ugualmente felice. ~ 1123 01:37:44,002 --> 01:37:48,138 ~ È la prima volta che mi accade, ~ 1124 01:37:48,597 --> 01:37:49,972 ~ tu mi fai battere il cuore. ~ 1125 01:37:50,130 --> 01:37:51,347 ~ Voglio sapere tutto di te. ~ 1126 01:37:52,263 --> 01:37:55,013 ~ Il mondo sta chiamando, ~ 1127 01:37:55,013 --> 01:37:57,305 ~ sta chiamando il mio nome. ~ 1128 01:37:57,305 --> 01:38:01,430 ~ I miei sogni si realizzeranno. ~ 1129 01:38:02,347 --> 01:38:05,555 ~ Scintillio, scintillio, io brillerò. ~ 1130 01:38:06,013 --> 01:38:09,680 ~ Tutto nel mondo sembra bello. ~ 1131 01:38:11,055 --> 01:38:13,347 ~ Fino a che il mare cinese orientale non si prosciugherà ~ 1132 01:38:13,347 --> 01:38:15,638 ~ e la montagna Baekdu non si consumerà, ~ 1133 01:38:16,097 --> 01:38:19,305 ~ io canterò per me stessa. ~ 1134 01:38:33,513 --> 01:38:37,638 Questi sono i nuotatori che rappresenteranno la Corea nella sfida contro gli atleti delle altre Nazioni. 1135 01:38:37,638 --> 01:38:41,763 Ora comincerà la finale maschile dei 400 metri. 1136 01:38:42,280 --> 01:38:44,972 L'atmosfera qui si sta riscaldando. 1137 01:38:44,972 --> 01:38:45,888 È vero. Hai ragione. 1138 01:38:46,047 --> 01:38:48,638 Ecco l'atleta, portavoce della nazionale, Jeong U Sang. 1139 01:38:48,638 --> 01:38:53,680 In passato ci sono stati molti incidenti che hanno coinvolto Jeong U Sang. 1140 01:38:54,138 --> 01:38:56,430 Questi eventi possono essere davvero spiacevoli per la carriera di un atleta. 1141 01:38:56,430 --> 01:38:58,722 Speriamo che possa tornare ad essere sereno. 1142 01:38:58,722 --> 01:38:59,638 E ora... 1143 01:38:59,638 --> 01:39:03,305 vicino a lui c'è un novellino, Jo Won Il. 1144 01:39:03,563 --> 01:39:06,513 Vedendo la sua carriera sportiva, non è affatto un novellino. 1145 01:39:06,972 --> 01:39:08,347 In tutte le sue precedenti gare è sempre arrivato primo. 1146 01:39:08,347 --> 01:39:09,722 È tornato in acqua dopo 7 anni dal suo ritiro. 1147 01:39:09,722 --> 01:39:12,013 Il suo nome, nella lista delle competizioni preliminari, è al 3° posto. 1148 01:39:12,013 --> 01:39:14,305 Considerando tutti i suoi anni di assenza dal nuoto, il suo risultato non è affatto male. 1149 01:39:14,305 --> 01:39:17,055 Speriamo che Jeong U Sang sia tornato in perfetta forma fisica. 1150 01:39:17,055 --> 01:39:20,263 E al tempo stesso ci aspettiamo che Jo Won Il diventi un atleta di fama internazionale. 1151 01:39:34,013 --> 01:39:36,305 Numero 3. Jo Won Il. 1152 01:39:41,805 --> 01:39:44,097 Numero 4. Jeong U Sang. 1153 01:40:30,008 --> 01:40:32,222 Gli atleti che hanno vinto nelle ultime gare, 1154 01:40:32,838 --> 01:40:37,722 il numero 3, Jo Won Il, e il numero 4, Jeong U Sang, hanno iniziato con una grande carica. 1155 01:40:37,722 --> 01:40:40,930 Vedremo chi vincerà. 1156 01:40:41,008 --> 01:40:44,138 La velocità tenuta in questa prima vasca è sorprendentemente alta. 1157 01:40:48,263 --> 01:40:50,355 Siamo arrivati ai primi 50 metri. 1158 01:40:50,355 --> 01:40:54,305 Jeong U Sang e Jo Won Il stanno procedendo di pari passo, hanno anche virato in contemporanea. 1159 01:40:59,263 --> 01:41:00,638 Omo. Riuscite a crederci? 1160 01:41:01,097 --> 01:41:03,388 Won Il è al comando. 1161 01:41:03,388 --> 01:41:04,305 Incredibile. 1162 01:41:04,305 --> 01:41:05,222 Sto sognando. 1163 01:41:05,680 --> 01:41:06,138 È un sogno. 1164 01:41:07,513 --> 01:41:08,030 Non è un sogno! 1165 01:41:14,347 --> 01:41:22,180 Questa gara sta facendo incuriosire le persone. Cosa ha fatto in questi 7 anni Jo Won Il? 1166 01:41:22,497 --> 01:41:23,813 Di sicuro ha fatto qualcosa. 1167 01:41:26,763 --> 01:41:27,897 Siamo arrivati ai 100 metri. 1168 01:41:27,997 --> 01:41:32,805 Jeong U Sang e Jo Won Il si contendono i primi due posti. La sfida è davvero intensa. 1169 01:41:32,980 --> 01:41:35,472 Mi fa venir voglia di entrare in acqua. 1170 01:41:35,630 --> 01:41:37,763 Ma non sono sicuro di saper nuotare. 1171 01:41:38,002 --> 01:41:39,597 Probabilmente la gara non sarebbe così entusiasmante. 1172 01:41:50,513 --> 01:41:53,147 Jeong U Sang è al comando. 1173 01:41:53,147 --> 01:41:57,472 Jo Won Il lo segue a poca distanza. 1174 01:41:57,888 --> 01:41:59,763 Non penso che questa sfida finirà presto. 1175 01:41:59,763 --> 01:42:03,430 Jeong U Sang ha già partecipato alle Olimpiadi e per lui questa gara non dovrebbe essere un problema. 1176 01:42:03,430 --> 01:42:04,805 Questa è una semplice gara per lui. 1177 01:42:04,805 --> 01:42:05,263 Certo. 1178 01:42:05,722 --> 01:42:07,097 Il livello degli atleti è ottimo. 1179 01:42:19,805 --> 01:42:23,580 - Sì. Ben fatto. - Aigoo. Lui è sempre stato bravo. 1180 01:42:48,005 --> 01:42:50,180 Omo. All'improvviso è accaduto un miracolo! 1181 01:43:00,263 --> 01:43:01,180 Fantastico! 1182 01:43:01,638 --> 01:43:03,930 È il nostro Won Il. 1183 01:43:17,360 --> 01:43:18,735 In confronto al record, ciò che conta è il cuore. 1184 01:43:18,735 --> 01:43:21,027 Sapere ciò che conta davvero è più importante del proprio cuore. 1185 01:43:21,485 --> 01:43:23,318 E la cosa più importante del sapere ciò che conta... è divertirsi. 1186 01:43:24,693 --> 01:43:26,068 Quando comincerai a divertirti, 1187 01:43:26,985 --> 01:43:30,193 inizierai anche a vincere. È questo il "no breathing". 1188 01:43:31,568 --> 01:43:34,777 Tuo padre aveva paura del "no breathing", 1189 01:43:34,777 --> 01:43:37,068 ma riusciva a divertirsi. 1190 01:43:38,902 --> 01:43:40,277 Ehi. 1191 01:43:40,735 --> 01:43:44,402 Lui di sicuro sarà al tuo fianco a proteggerti. 1192 01:43:48,985 --> 01:43:50,360 Padre di Won Il... 1193 01:43:50,360 --> 01:43:53,110 tuo figlio riesce a fare il "no breathing". 1194 01:43:54,943 --> 01:43:56,777 Hai visto? 1195 01:44:05,943 --> 01:44:07,777 Vediamo il tempo di virata. 1196 01:44:07,777 --> 01:44:10,527 Jo Won Il ha battuto il record di Jeong U Sang. 1197 01:44:11,443 --> 01:44:13,735 È nata una nuova stella del nuoto. 1198 01:44:13,735 --> 01:44:19,693 Una stella. Una nuova e luccicante stella. 1199 01:44:26,110 --> 01:44:28,860 Jo Won Il sta vincendo proprio davanti ai nostri occhi. 1200 01:44:29,110 --> 01:44:32,360 Sì. È nata una nuova generazione di nuotatori. 1201 01:44:36,193 --> 01:44:37,568 Cosa sta succedendo a Jeong U Sang? 1202 01:44:49,027 --> 01:44:51,318 U Sang, resisti! 1203 01:45:12,402 --> 01:45:13,318 Mi dispiace, 1204 01:45:13,318 --> 01:45:14,693 ma non posso lasciarti vincere. 1205 01:45:15,310 --> 01:45:17,443 Mi sono impegnato troppo per vedermi soffiare via questa posizione. 1206 01:45:17,443 --> 01:45:20,652 Non è che tu non possa battermi... 1207 01:45:21,568 --> 01:45:25,235 U Sang, non è ancora finita. 1208 01:46:03,568 --> 01:46:06,235 Com'è possibile? 1209 01:46:55,068 --> 01:47:00,110 Il primo posto va a Jo Won Il. 1210 01:47:00,110 --> 01:47:03,418 Fantastico. Incredibile! 1211 01:47:37,810 --> 01:47:42,418 - Won Il. Sei stato fantastico. - Bravo! 1212 01:47:44,568 --> 01:47:46,860 Jo Won Il. Jeong U Sang. 1213 01:47:49,610 --> 01:47:50,527 Siete stati bravissimi. 1214 01:48:12,068 --> 01:48:13,443 Papà. 1215 01:48:15,735 --> 01:48:18,027 Come puoi ridere 1216 01:48:18,027 --> 01:48:20,318 dopo non essere arrivato primo? 1217 01:48:24,902 --> 01:48:26,735 Quindi per festeggiare il secondo posto... 1218 01:48:29,943 --> 01:48:32,235 vuoi venire a mangiare con me e la mamma? 1219 01:48:50,568 --> 01:48:52,402 Grazie, papà. 1220 01:48:53,777 --> 01:48:54,235 Sì. 1221 01:48:56,985 --> 01:48:57,902 Ottimo lavoro. 1222 01:49:17,610 --> 01:49:18,985 Avete visto? 1223 01:49:19,443 --> 01:49:20,360 Ora ho trovato la giusta motivazione per nuotare. 1224 01:49:22,093 --> 01:49:22,552 Quindi, 1225 01:49:22,552 --> 01:49:24,027 ora dovete darmi il vostro supporto al 100%. 1226 01:49:25,860 --> 01:49:26,318 Giusto... 1227 01:49:27,235 --> 01:49:28,610 devo presentarvi una persona. 1228 01:49:32,735 --> 01:49:33,193 Salve. 1229 01:49:33,193 --> 01:49:34,568 Sono un amico di Won Il, Jeong U Sang. 1230 01:49:35,943 --> 01:49:36,860 Sì. 1231 01:49:36,860 --> 01:49:37,777 Lui è il campione nazionale. 1232 01:49:38,693 --> 01:49:39,610 Papà, dovresti essere contento 1233 01:49:40,068 --> 01:49:40,527 di avere fan simili. 1234 01:49:45,568 --> 01:49:46,943 Quando parti? 1235 01:49:47,402 --> 01:49:47,860 Dopodomani. 1236 01:49:48,318 --> 01:49:49,235 Non hai intenzione di abbandonare, vero? 1237 01:49:50,152 --> 01:49:51,527 Sono Jeong U Sang. 1238 01:49:52,902 --> 01:49:53,818 L'hai promesso. 1239 01:49:54,735 --> 01:49:55,652 Ah, giusto... 1240 01:49:56,852 --> 01:49:57,485 la scommessa. 1241 01:49:59,777 --> 01:50:03,443 Chi avrebbe perso la gara, avrebbe dovuto rinunciare a Jeong Eun. 1242 01:50:06,193 --> 01:50:08,943 Abbiamo fatto una scommessa simile? 1243 01:50:08,943 --> 01:50:09,402 Ehi! 1244 01:50:12,152 --> 01:50:13,985 Siete davvero divertenti. 1245 01:50:14,443 --> 01:50:17,193 Chi ha detto che mi piace uno di voi due? 1246 01:50:17,193 --> 01:50:21,027 Solo io so chi mi piace. 1247 01:50:30,485 --> 01:50:30,943 Che ragazzini. 1248 01:50:33,693 --> 01:50:35,068 Perché hai colpito solo me? 1249 01:51:24,110 --> 01:51:24,568 A proposito... 1250 01:51:25,943 --> 01:51:30,527 Perché non hai rispettato la promessa e stai sempre insieme a Jeong Eun? 1251 01:51:30,985 --> 01:51:36,110 Essendo un suo fan, è normale che le mandi dei fiori. Pensa te... 1252 01:51:36,110 --> 01:51:37,485 Sei davvero di mentalità ristretta. 1253 01:51:40,610 --> 01:51:42,902 Sono senza parole. 1254 01:51:42,902 --> 01:51:43,818 Wow. Lui è un tipo incredibile. 1255 01:51:43,818 --> 01:51:44,277 Wow. 1256 01:51:47,143 --> 01:51:48,860 Mia figlia sta davvero esagerando. 1257 01:51:50,693 --> 01:51:54,360 Papà, non posso permettermi che la gente mi riconosca. 1258 01:51:54,360 --> 01:51:56,193 Nessuno ti riconoscerà. 1259 01:51:56,193 --> 01:51:58,027 Nessuno. 1260 01:51:58,027 --> 01:52:01,693 Anche se prendessi la metropolitana, non avresti problemi. 1261 01:52:03,527 --> 01:52:04,443 Lo vedremo. 1262 01:52:04,443 --> 01:52:05,318 Non serve. 1263 01:52:05,318 --> 01:52:07,193 Prendila per 7 o 8 volte, vedremo chi ti riconoscerà... 1264 01:52:07,193 --> 01:52:08,568 Sei davvero mio padre? 1265 01:52:08,568 --> 01:52:09,943 Allora chi sono, tua madre? 1266 01:52:11,318 --> 01:52:14,068 Sei andata all'estero, eppure sei ancora la stessa di prima. 1267 01:52:15,443 --> 01:52:16,818 Numero 1. Dagli Stati Uniti. 1268 01:52:17,035 --> 01:52:19,110 Numero 2. Dalla Cina. 1269 01:52:19,110 --> 01:52:20,943 Numero 3. Dalla Germania. 1270 01:52:20,943 --> 01:52:23,693 Numeri 4 e 5. Gli atleti della nostra Nazione. 1271 01:52:23,693 --> 01:52:25,068 Jeong U Sang e Jo Won Il. 1272 01:52:25,068 --> 01:52:27,818 Jeong U Sang e Jo Won Il, nella precedente gara si sono piazzati rispettivamente al 2° e al 1° posto. 1273 01:52:27,818 --> 01:52:30,568 Non è grandioso? 1274 01:52:30,568 --> 01:52:31,943 Non so in che lingua descriverlo. 1275 01:52:31,943 --> 01:52:35,610 Non credo ancora di avervi assistito di persona. 1276 01:52:46,610 --> 01:52:47,527 Questa volta non ti farò vincere. 1277 01:52:48,443 --> 01:52:49,818 Quando mai l'hai fatto? 1278 01:52:55,777 --> 01:52:56,693 Andiamo. 1279 01:54:02,005 --> 01:54:05,902 Ehi, il nuoto sincronizzato ha una squadra maschile? 1280 01:54:07,235 --> 01:54:08,193 Non lo so. 1281 01:54:08,910 --> 01:54:09,568 Penso di no. 1282 01:54:14,152 --> 01:54:15,985 Allora noi saremo i primi.