1 00:00:00,294 --> 00:00:05,516 Traducido al inglés por: Annabloem / eien no aidoru Traducción del inglés al español por: kuronekonoyoru 2 00:00:05,540 --> 00:00:07,760 Ah ¿Y Seiya? 3 00:00:08,700 --> 00:00:10,680 Él tiene una práctica secreta uno a uno 4 00:00:11,660 --> 00:00:12,680 ¿Con quién? 5 00:00:13,760 --> 00:00:15,420 Sensei. 6 00:00:17,420 --> 00:00:20,440 Me gustaría ver esa batalla. 7 00:00:25,520 --> 00:00:27,480 Entrenamiento uno a uno 8 00:00:27,480 --> 00:00:28,520 Bien. 9 00:00:30,700 --> 00:00:32,140 ¿Empezamos? 10 00:00:38,020 --> 00:00:39,080 Sí. 11 00:00:44,120 --> 00:00:47,080 ¡Un partido serio uno a uno contra el asesor! 12 00:00:48,100 --> 00:00:49,160 Ven. 13 00:00:50,320 --> 00:00:51,400 ¡Bien! 14 00:00:57,020 --> 00:00:58,520 ¡Bien! 15 00:01:02,860 --> 00:01:03,820 ¿Qué pasa? 16 00:01:03,820 --> 00:01:05,460 Es hora, vamos. 17 00:01:05,460 --> 00:01:07,140 -O no esto es malo -Esto es malo, apurémonos 18 00:01:07,140 --> 00:01:07,940 ¡Dense prisa! 19 00:01:07,940 --> 00:01:08,560 ¡Apresúrense! 20 00:01:08,560 --> 00:01:09,560 Esto es malo. 21 00:01:10,174 --> 00:01:11,136 ¡Enserio! 22 00:01:11,160 --> 00:01:15,460 Episodio 8 Cuando haces parejas durante la práctica, el asesor no se incluye, ¿verdad? 23 00:01:18,703 --> 00:01:19,803 Oh 24 00:01:20,300 --> 00:01:22,580 Ahora practiquemos pases en parejas. 25 00:01:22,580 --> 00:01:23,620 Sí. 26 00:01:23,820 --> 00:01:25,080 Oyama, hagámoslo 27 00:01:25,080 --> 00:01:26,120 Claro. 28 00:01:26,560 --> 00:01:27,740 Sano, seamos pareja. 29 00:01:27,740 --> 00:01:29,000 Lo siento, estoy con él 30 00:01:29,000 --> 00:01:30,580 Entonces, hagámoslo nosotros tres. 31 00:01:30,580 --> 00:01:31,060 Sí. 32 00:01:31,060 --> 00:01:31,540 Bueno. 33 00:01:31,540 --> 00:01:34,140 -Entonces iré a buscar la pelota. -Gracias 34 00:01:35,060 --> 00:01:37,680 Kubota, ¿Quedases solo? 35 00:01:38,640 --> 00:01:39,260 Sí. 36 00:01:39,260 --> 00:01:41,620 Muy bien, lo hare contigo 37 00:01:43,920 --> 00:01:44,920 Bueno. 38 00:01:49,280 --> 00:01:50,460 Lo siento. 39 00:01:53,300 --> 00:01:54,900 Me siento mal por él. 40 00:01:54,900 --> 00:01:56,140 ¿Verdad? 41 00:01:56,460 --> 00:01:59,780 No es un entrenamiento especial ni nada, pero él se pondrá inútilmente nervioso. 42 00:01:59,780 --> 00:02:00,860 Así es. 43 00:02:05,360 --> 00:02:06,440 Lo siento. 44 00:02:15,180 --> 00:02:19,280 Como no podía ver su expresión, ya que él lleva gafas de sol, 45 00:02:21,380 --> 00:02:23,500 Fue aterrador. 46 00:02:35,900 --> 00:02:39,160 ¿Nos tienen que gustar las actividades de nuestro club? 47 00:02:39,660 --> 00:02:42,220 Un partido de entrenamiento antes de la gran competencia. 48 00:02:43,020 --> 00:02:45,440 El partido destinado terminó en un empate. 49 00:02:52,740 --> 00:02:54,100 Oye, vamos a casa. 50 00:02:58,660 --> 00:03:04,300 Si todo va a bien, vamos a luchar contra ellos de nuevo en la final. 51 00:03:05,380 --> 00:03:06,020 Sí. 52 00:03:06,420 --> 00:03:11,480 No sé si es porque somos nosotros, o porque era un partido de práctica, 53 00:03:11,700 --> 00:03:13,800 Pero no estábamos en nuestro mejor momento. 54 00:03:17,040 --> 00:03:18,220 Vamos. 55 00:03:18,760 --> 00:03:21,020 Todo el mundo está esperando, ¿no es así? 56 00:03:21,440 --> 00:03:22,840 Sí. 57 00:03:27,440 --> 00:03:29,000 Espera, Seiya. 58 00:03:29,060 --> 00:03:30,080 Rival: Kenta 59 00:03:30,160 --> 00:03:31,440 Kenta. 60 00:03:31,780 --> 00:03:33,780 Porque hoy fue un empate, 61 00:03:34,020 --> 00:03:36,720 La próxima vez, vamos a ganar. 62 00:03:37,080 --> 00:03:39,820 ¿Solo porque hoy fue un empate? 63 00:03:40,020 --> 00:03:42,220 Ni siquiera tú crees eso. 64 00:03:42,220 --> 00:03:44,720 Un empate es un empate. 65 00:03:45,140 --> 00:03:48,900 La próxima vez, no perderé contra ti 66 00:03:49,600 --> 00:03:50,840 No hemos perdido. 67 00:03:54,100 --> 00:03:56,720 Nos vemos en la final. 68 00:03:58,280 --> 00:03:59,300 Sí. 69 00:04:27,940 --> 00:04:29,120 Eso nunca sucede. 70 00:04:29,120 --> 00:04:30,060 ¿Verdad? 71 00:04:30,060 --> 00:04:31,100 Eso no es cierto. 72 00:04:31,100 --> 00:04:33,700 No puedo verlo, es demasiado embarazoso. 73 00:04:33,700 --> 00:04:35,158 Es peor que ver a mis padres besarse. 74 00:04:35,180 --> 00:04:36,260 -¿Así de mal? -Sí. 75 00:04:36,260 --> 00:04:39,680 Aunque yo me quedo viendo a mis padres mientras se besan. 76 00:04:41,740 --> 00:04:43,720 Eso es un poco raro. 77 00:04:43,720 --> 00:04:44,980 ¿Eh no se puede ver? 78 00:04:44,980 --> 00:04:49,780 Porque, porque, decirle a alguien que lo verás en las finales, durante un partido de práctica, 79 00:04:49,780 --> 00:04:50,940 Eso no pasa. 80 00:04:50,940 --> 00:04:52,220 Es una gran escena. 81 00:04:52,220 --> 00:04:55,540 En primer lugar, normalmente no hablas con la gente contra la que practicas. 82 00:04:55,540 --> 00:04:59,460 Hablar con uno solo de ellos es solo tratar de actuar súper sociable. 83 00:04:59,680 --> 00:05:00,760 Si pasa. 84 00:05:00,760 --> 00:05:04,060 También tengo amigos de mi equipo de fútbol de la escuela media. 85 00:05:04,060 --> 00:05:06,080 Ahí está. 86 00:05:06,080 --> 00:05:08,640 Tratas de mostrar la cantidad de amigos que tienes. 87 00:05:08,640 --> 00:05:09,920 No es eso. 88 00:05:09,920 --> 00:05:11,420 Oye, Kubota. 89 00:05:11,640 --> 00:05:12,300 ¿Qué? 90 00:05:12,300 --> 00:05:14,320 ¿Tú tienes amigos? 91 00:05:14,320 --> 00:05:17,180 Eso es grosero, por supuesto que tengo. 92 00:05:18,400 --> 00:05:20,420 Algo así como rivales. 93 00:05:26,120 --> 00:05:26,840 ¿Qué? 94 00:05:27,000 --> 00:05:29,480 Espera, espera, ¿qué has dicho? 95 00:05:29,800 --> 00:05:32,040 Un Ri, Ri, ¿un Ri qué? 96 00:05:32,040 --> 00:05:32,800 ¿Qué pasa? 97 00:05:32,800 --> 00:05:34,940 ¿Un qué? ¿Un ri-qué? 98 00:05:34,940 --> 00:05:37,960 Esta es la primera vez que conozco a alguien con un rival. 99 00:05:37,960 --> 00:05:39,080 Increíble. 100 00:05:39,080 --> 00:05:40,940 Un rival es un rival. 101 00:05:42,260 --> 00:05:47,060 Claro, era la primera vez que lo he mencionaba, ¿pero qué no todo el mundo tiene uno? 102 00:05:47,920 --> 00:05:51,840 Para mí, incluso Oyama y Nishino, a pesar de que son mis amigos, 103 00:05:51,959 --> 00:05:54,416 Son rivales con los que compito por un ser titular. 104 00:05:55,140 --> 00:05:58,800 No quiero perder contra ellos. 105 00:06:01,540 --> 00:06:02,900 Dime, Kubota, 106 00:06:02,900 --> 00:06:06,040 -¿Qué? -¿Alguna vez has jugado un partido de práctica? 107 00:06:03,340 --> 00:06:06,360 108 00:06:08,840 --> 00:06:10,620 ¿Y luego hablado con él? 109 00:06:10,620 --> 00:06:12,340 ¿Con mi rival? Sí. 110 00:06:12,340 --> 00:06:14,820 ¿De Verdad? ¿De qué hablas? 111 00:06:15,060 --> 00:06:18,160 ¿Acerca de qué? Sólo cosas normales. 112 00:06:18,580 --> 00:06:19,360 Supongo. 113 00:06:19,360 --> 00:06:19,940 ¿Qué? 114 00:06:20,260 --> 00:06:22,800 Es el tipo de persona que les habla a otros. 115 00:06:22,800 --> 00:06:23,620 ¿Qué vamos a hacer? 116 00:06:23,620 --> 00:06:25,620 No tienes que hacer nada. 117 00:06:26,400 --> 00:06:27,760 ¿Se cepilla los dientes? 118 00:06:28,380 --> 00:06:31,060 ¿Es necesario que preocuparte por tu rival? 119 00:06:31,740 --> 00:06:37,140 Normalmente, cuando vamos a otra escuela para un partido de práctica, sólo hablamos acerca de los baños 120 00:06:37,140 --> 00:06:38,520 También pregunto por eso. 121 00:06:39,240 --> 00:06:41,420 ¿Si les puedes enseñar? 122 00:06:42,080 --> 00:06:42,620 No. 123 00:06:43,020 --> 00:06:44,580 Yo sólo pregunto dónde está. 124 00:06:46,380 --> 00:06:49,000 Nunca le preguntaría a alguien que parezca bueno en fútbol. 125 00:06:49,160 --> 00:06:53,200 La persona a la que le preguntaste la última vez, estaba en la banca ¿verdad? 126 00:06:53,480 --> 00:06:56,220 Él era el más bullicioso durante el calentamiento. 127 00:06:56,220 --> 00:06:57,840 Está bien ser bullicioso ¿verdad? 128 00:06:57,840 --> 00:07:00,780 Las personas que tratan de sobresalir con otras cosas que no sean fútbol siempre están en la banca. 129 00:07:00,780 --> 00:07:02,780 ¿Acaso no está bien? 130 00:07:03,380 --> 00:07:04,680 ¿No lo está? 131 00:07:05,620 --> 00:07:06,200 ¡Hola! 132 00:07:06,380 --> 00:07:07,040 ¡Hola! 133 00:07:07,980 --> 00:07:08,780 ¡Hola! 134 00:07:09,440 --> 00:07:12,520 Hiroshima, ¿tienes uno? 135 00:07:13,300 --> 00:07:14,260 ¿Qué? 136 00:07:19,980 --> 00:07:20,780 Un RI- 137 00:07:21,780 --> 00:07:22,560 ¿Un qué? 138 00:07:22,560 --> 00:07:23,420 Un RI- 139 00:07:23,720 --> 00:07:24,700 Riva... 140 00:07:25,440 --> 00:07:27,480 Kubota, ¡Dilo tú! 141 00:07:28,060 --> 00:07:28,880 ¿Qué? 142 00:07:30,920 --> 00:07:31,780 Un rival. 143 00:07:36,620 --> 00:07:40,160 ¿Qué? ¿Es que embarazoso, un rival? 144 00:07:43,200 --> 00:07:44,420 ¿Así de mal? 145 00:07:44,660 --> 00:07:52,000 Es como cuando vi las fotos que mi hermana pequeña subió a su cuenta secreta, de ella vistiéndose. 146 00:07:52,100 --> 00:07:53,780 Eso es muy embarazoso. 147 00:07:53,780 --> 00:07:54,800 ¿Es así de malo? 148 00:07:55,580 --> 00:07:58,820 Llamar a alguien un rival por ti mismo es una especie de ... 149 00:07:58,820 --> 00:08:01,120 Solo guárdatelo para ti mismo 150 00:08:02,340 --> 00:08:07,320 Pero cuando me encontré con la cuenta de mi hermana pequeña, no estaba avergonzado en absoluto. 151 00:08:07,320 --> 00:08:09,320 ¿Qué? ¿Tienes una hermana pequeña? 152 00:08:09,540 --> 00:08:10,240 Sí. 153 00:08:11,800 --> 00:08:12,720 ¿Quieren ver? 154 00:08:13,860 --> 00:08:15,980 Quiero ver como se ve su hermana 155 00:08:15,980 --> 00:08:17,980 ¿Puedo ver? 156 00:08:24,940 --> 00:08:29,100 -Están todas mal enfocadas. -Perfecta para ser hermana menor de Oyama. 157 00:08:29,420 --> 00:08:31,440 Así que no estaba avergonzado en absoluto. 158 00:08:31,760 --> 00:08:33,140 Bueno, un RI- 159 00:08:34,020 --> 00:08:35,020 RI- 160 00:08:36,920 --> 00:08:37,640 Haz tu mejor esfuerzo. 161 00:08:37,640 --> 00:08:40,080 Está bien decirlo. 162 00:08:40,080 --> 00:08:42,080 Tendremos un partido de práctica con su escuela. 163 00:08:42,080 --> 00:08:45,160 ¿Qué? ¿Nuestra próxima práctica es contra tu rival? 164 00:08:45,320 --> 00:08:46,400 Sí. 165 00:08:46,980 --> 00:08:48,260 Contra mi rival. 166 00:08:49,480 --> 00:08:51,060 Eso es bueno. 167 00:09:09,840 --> 00:09:12,520 No es tan raro, ¿verdad? 168 00:09:12,960 --> 00:09:14,620 La próxima vez, 169 00:09:18,540 --> 00:09:20,220 Haz esto. 170 00:09:23,160 --> 00:09:25,540 Diciendo que van a reunirse en la final. 171 00:09:25,900 --> 00:09:27,520 Bueno. Está bien para mí. 172 00:09:31,200 --> 00:09:32,360 Lo siento. 173 00:09:32,660 --> 00:09:35,920 Realmente no me interesa este tema en lo absoluto. 174 00:09:36,260 --> 00:09:37,780 Para nada en absoluto. 175 00:09:39,560 --> 00:09:41,400 Pero permítanme decir esto. 176 00:09:42,740 --> 00:09:47,180 Pienso que un rival es algo que ambos tienen que aceptar, pero el resto del mundo tiene que verlo también. 177 00:09:47,201 --> 00:09:50,856 La mayoría de las rivalidades se detectan primero por la gente alrededor de ellos, ¿verdad? 178 00:09:50,880 --> 00:09:53,600 Solo decir que son rivales es algo que no pasa realmente. 179 00:09:53,600 --> 00:09:58,560 Y el uso de la palabra el rival sólo ocurre cuando los dos son Ases, ¿verdad? 180 00:09:58,560 --> 00:10:00,660 ¿Es esa persona un As? 181 00:10:02,760 --> 00:10:07,580 Pero Kubota, si piensas que es tu rival, creo que está bien. 182 00:10:08,020 --> 00:10:10,960 ¡Así, que da lo mejor de ti en el partido! 183 00:10:26,680 --> 00:10:30,680 Komori-san hablo mucho ¿No? 184 00:10:32,900 --> 00:10:34,540 Oye Kubota, 185 00:10:35,800 --> 00:10:37,420 La próxima definitivamente tienes que decirselo 186 00:10:37,620 --> 00:10:39,340 -Selo diré -Definitivamente tienes qué 187 00:10:39,440 --> 00:10:41,440 Se lo diré 188 00:10:53,600 --> 00:10:55,220 Está lloviendo. 189 00:10:57,500 --> 00:10:58,720 Tenemos un partido mañana. 190 00:10:58,720 --> 00:11:01,240 Sería malo si nos resfriamos, así que vamos a dejarlo hasta aquí hoy. 191 00:11:01,240 --> 00:11:02,080 Sí. 192 00:11:02,080 --> 00:11:03,140 Vamos a limpiar. 193 00:11:03,280 --> 00:11:04,380 Sí. 194 00:11:06,180 --> 00:11:07,200 Lo siento. 195 00:11:07,420 --> 00:11:09,040 Por favor, dejen la meta. 196 00:11:09,220 --> 00:11:10,580 Voy a seguir practicando. 197 00:11:10,580 --> 00:11:11,600 Sí. 198 00:11:12,020 --> 00:11:12,640 Gracias. 199 00:11:12,640 --> 00:11:13,500 Lo siento. 200 00:11:15,560 --> 00:11:16,380 No te resfríes. 201 00:11:16,380 --> 00:11:17,540 No. 202 00:11:24,360 --> 00:11:25,560 Kubota. 203 00:11:25,760 --> 00:11:27,240 ¿Aún no te vas? 204 00:11:27,740 --> 00:11:29,920 Lo siento. Vuelvan a casa sin mí hoy. 205 00:11:30,480 --> 00:11:32,540 Eres tan apasionado, Kubota. 206 00:11:32,540 --> 00:11:35,460 ¿No es porque nos enfrentamos a su rival de mañana? 207 00:11:39,020 --> 00:11:40,680 Nos iremos primero a casa. 208 00:11:40,840 --> 00:11:41,900 Claro. 209 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 ¿Nos vamos? 210 00:11:44,020 --> 00:11:45,060 Sí. 211 00:11:45,800 --> 00:11:47,900 Nos vamos. 212 00:11:48,100 --> 00:11:49,180 Claro. 213 00:12:15,540 --> 00:12:18,180 Vamos a empezar el calentamiento. 214 00:12:21,140 --> 00:12:24,480 Dejen de burlarse de Marinus. 215 00:12:25,580 --> 00:12:26,660 Matsuoka. 216 00:12:26,860 --> 00:12:29,060 ¿Puedo utilizar aquello hoy? 217 00:12:29,580 --> 00:12:30,600 ¿Qué? 218 00:12:34,820 --> 00:12:37,260 ¿No es mejor eliminarlos? 219 00:12:37,620 --> 00:12:41,180 Si tú lo dices, lo haré, pero no sé... 220 00:12:41,180 --> 00:12:44,160 Bueno, supongo que mis piernas serían felices. 221 00:12:44,880 --> 00:12:46,820 De que finalmente pueden recuperarse. 222 00:12:46,820 --> 00:12:49,200 No, no, hoy es la primera vez que veo esos. 223 00:12:49,240 --> 00:12:49,840 ¿Qué? 224 00:12:49,920 --> 00:12:52,940 He estado usándolos desde hace rato, desde mucho antes. 225 00:12:57,440 --> 00:12:58,460 Increíble. 226 00:12:58,460 --> 00:13:01,160 Estos son cosidos a mano. ¿Tú los hiciste? 227 00:13:01,160 --> 00:13:02,420 No los toques. 228 00:13:02,420 --> 00:13:04,420 ¡Hay un amuleto protector en la espalda! 229 00:13:04,820 --> 00:13:05,940 No es un amuleto protector. 230 00:13:05,940 --> 00:13:07,180 Dice seguridad peatonal. 231 00:13:07,180 --> 00:13:09,180 No, estás equivocado. 232 00:13:09,600 --> 00:13:12,160 Esto es para maldecir la seguridad peatonal. 233 00:13:12,160 --> 00:13:14,160 ¿Estás usando una cosa tan peligrosa? 234 00:13:14,520 --> 00:13:15,980 Deténganse. 235 00:13:16,360 --> 00:13:17,440 Lo siento. 236 00:13:17,600 --> 00:13:18,700 Tan temprano. 237 00:13:18,700 --> 00:13:20,420 ¿Ya están aquí? 238 00:13:22,780 --> 00:13:25,340 ¿Cuál es? 239 00:13:27,460 --> 00:13:29,320 Ahí está, es él. 240 00:13:33,700 --> 00:13:35,320 Entonces, ve y dile. 241 00:13:35,480 --> 00:13:36,800 Pero todo el mundo está aquí. 242 00:13:38,200 --> 00:13:39,540 Te da vergüenza. 243 00:13:39,540 --> 00:13:41,540 No puedo decirlo delante de todos. 244 00:13:41,540 --> 00:13:43,320 ¿Cuándo vas a decirlo? 245 00:13:43,320 --> 00:13:45,320 Voy a decirlo, 246 00:13:46,040 --> 00:13:47,360 Cuando estemos solos. 247 00:13:47,520 --> 00:13:48,520 ¿Cuándo? 248 00:13:50,220 --> 00:13:51,400 En el baño o así 249 00:13:51,560 --> 00:13:53,460 Muy bien, vamos a empezar el calentamiento. 250 00:13:53,800 --> 00:13:55,200 Sí. 251 00:13:59,480 --> 00:14:01,340 ¡Sean entusiastas! 252 00:14:01,780 --> 00:14:03,380 Olvidé mis espinilleras. 253 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 ¿Qué? 254 00:14:04,720 --> 00:14:07,000 Entonces no puedes jugar en el partido. 255 00:14:07,000 --> 00:14:08,640 Esto es malo. 256 00:14:09,000 --> 00:14:10,200 ¿Qué tal si le dices a Ue-T? 257 00:14:10,200 --> 00:14:12,200 No puedo. Me regañaría de seguro. 258 00:14:12,540 --> 00:14:14,540 Pero si eres un jugador inicial. 259 00:14:15,120 --> 00:14:16,220 Que puedo hacer. 260 00:14:16,220 --> 00:14:18,340 Pon un poco de cartón. 261 00:14:18,340 --> 00:14:20,120 Podrías si vas a la sala de profesores. 262 00:14:20,120 --> 00:14:22,120 Tonto, Ue-T lo averiguaría enseguida. 263 00:14:26,900 --> 00:14:27,980 Ahí está tu rival. 264 00:14:27,980 --> 00:14:29,140 Esta es tu oportunidad. 265 00:14:29,140 --> 00:14:29,940 Aún no. 266 00:14:30,020 --> 00:14:31,100 Es tu oportunidad. 267 00:14:31,100 --> 00:14:32,140 Kubota. 268 00:14:32,940 --> 00:14:33,960 Hola. 269 00:14:34,460 --> 00:14:35,960 Nakamura. ¿Qué pasa? 270 00:14:35,960 --> 00:14:40,520 Lo siento, uno de nosotros se olvidó de sus espinilleras. 271 00:14:40,860 --> 00:14:42,820 La gente así está en todas partes, ¿verdad? 272 00:14:42,820 --> 00:14:44,820 ¿Tiene cartón o algo? 273 00:14:45,140 --> 00:14:48,240 Uno de nosotros también se olvidó de ellas. 274 00:14:48,760 --> 00:14:49,360 ¿Deberíamos ir juntos? 275 00:14:49,360 --> 00:14:50,580 Por supuesto. Lo siento por eso. 276 00:14:50,580 --> 00:14:51,600 Está bien. 277 00:14:51,680 --> 00:14:54,780 Voy a decirle a nuestro capitán para que inicie el calentamiento sin mí. 278 00:14:57,100 --> 00:15:00,900 Serán solo ustedes dos, ve y díselo. 279 00:15:01,140 --> 00:15:02,460 -Claro -Díselo. 280 00:15:08,940 --> 00:15:10,380 ¿Nakamura como has estado? 281 00:15:10,380 --> 00:15:12,380 Bien, bien. 282 00:15:12,660 --> 00:15:14,620 Ha sido alrededor de un año, ¿verdad? 283 00:15:14,620 --> 00:15:16,460 Supongo que sí. 284 00:15:16,740 --> 00:15:17,660 Si así es. 285 00:15:17,660 --> 00:15:20,280 Ha sido desde que nos graduamos de la escuela media, ¿verdad? 286 00:15:22,520 --> 00:15:23,760 ¿Qué pasa? 287 00:15:26,200 --> 00:15:30,480 ¿Qué? Esto es un poco embarazoso.... 288 00:15:31,400 --> 00:15:35,300 En realidad tratar de decirlo es embarazoso. 289 00:15:36,300 --> 00:15:37,460 ¿Qué pasa? 290 00:15:38,280 --> 00:15:39,340 Bueno 291 00:15:39,340 --> 00:15:42,380 ¿En qué región compite tu colegio? 292 00:15:45,400 --> 00:15:46,760 La tercera región. 293 00:15:46,760 --> 00:15:48,000 ¿Puedes escucharlos? 294 00:15:48,700 --> 00:15:49,940 De ningún modo. 295 00:15:49,940 --> 00:15:51,140 Yo tampoco. 296 00:15:51,420 --> 00:15:53,440 Me pregunto cuándo jugaremos contra ustedes. 297 00:15:53,880 --> 00:15:59,260 Si ambos seguimos ganando, no importa el tiempo que haga falta, nos encontraremos en la final, ¿verdad? 298 00:16:00,100 --> 00:16:02,680 Estoy esperando poder compartir el campo contigo, Kubota 299 00:16:03,080 --> 00:16:06,240 No te he visto jugar desde la escuela media. 300 00:16:06,320 --> 00:16:07,460 Nakamura. 301 00:16:07,860 --> 00:16:11,120 Es genial jugar contra la gente de la escuela media ¿Verdad? 302 00:16:11,120 --> 00:16:13,120 ¿No estas deseando que llegue? 303 00:16:19,320 --> 00:16:22,560 No vamos a perder. No lo haremos. 304 00:16:26,300 --> 00:16:31,500 Yo no voy a perder en la competencia, 305 00:16:31,720 --> 00:16:32,980 ¿Qué hay con eso? 306 00:16:32,980 --> 00:16:34,980 No vamos a perder tampoco. 307 00:16:36,340 --> 00:16:37,620 Así que... 308 00:16:38,940 --> 00:16:40,060 Así que... 309 00:16:46,340 --> 00:16:47,680 Así que... 310 00:16:49,800 --> 00:16:50,840 Así que... 311 00:16:59,960 --> 00:17:02,600 Veámonos en las finales. 312 00:17:04,020 --> 00:17:05,740 En realidad lo dijo. 313 00:17:12,660 --> 00:17:13,820 Eso es vergonzoso. 314 00:17:17,120 --> 00:17:18,660 ¿Por qué te ríes? 315 00:17:20,900 --> 00:17:22,220 Qué bueno. 316 00:17:22,440 --> 00:17:23,600 Él lo hizo. 317 00:17:23,820 --> 00:17:26,100 Esto es un poco embarazoso. 318 00:17:26,260 --> 00:17:28,100 Un poco, sí. 319 00:17:33,860 --> 00:17:35,200 Reverencia. 320 00:17:35,500 --> 00:17:37,400 Practiquemos. 321 00:17:42,200 --> 00:17:44,360 Demos lo mejor. 322 00:17:48,340 --> 00:17:50,440 ¡Vamos! ¡Vamos! 323 00:18:05,180 --> 00:18:06,040 ¡Avancen! 324 00:18:06,120 --> 00:18:07,360 ¡Vuelvan! 325 00:18:08,160 --> 00:18:09,240 ¡Vuelvan! 326 00:18:56,020 --> 00:18:57,240 Kubota. 327 00:18:57,460 --> 00:18:58,380 Nakamura. 328 00:18:58,380 --> 00:18:59,460 Gracias por esto. 329 00:18:59,480 --> 00:19:00,380 Muchas gracias. 330 00:19:00,380 --> 00:19:03,340 No tienes que devolverlo. Está todo empapado de todos modos. 331 00:19:03,340 --> 00:19:05,340 Debido al sudor, ¿verdad? 332 00:19:05,540 --> 00:19:07,840 No, es probablemente la lluvia. 333 00:19:07,840 --> 00:19:09,200 Está bien. 334 00:19:09,960 --> 00:19:11,240 ¿Eres un primer año? 335 00:19:11,240 --> 00:19:11,960 Así es. 336 00:19:12,700 --> 00:19:13,980 Entonces eres genial. 337 00:19:14,480 --> 00:19:15,740 Sí, eres bueno. 338 00:19:15,860 --> 00:19:16,600 ¿De verdad? 339 00:19:16,920 --> 00:19:18,000 Muchas gracias. 340 00:19:18,000 --> 00:19:19,260 ¿Qué opinas, Kubota? 341 00:19:19,260 --> 00:19:19,840 ¿Qué? 342 00:19:21,560 --> 00:19:22,600 Él es bueno. 343 00:19:22,600 --> 00:19:24,600 Quiero jugar contra él de nuevo. 344 00:19:25,820 --> 00:19:27,080 ¿No quieres? 345 00:19:27,260 --> 00:19:29,740 Bueno, cuando estabas defendiendo... 346 00:19:33,130 --> 00:19:34,397 Solo dice shushu 347 00:19:36,820 --> 00:19:38,220 Solo dice shushu 348 00:19:40,100 --> 00:19:41,400 ¿Estabas diciendo shushu? 349 00:19:41,400 --> 00:19:42,380 Lo hago mucho ¿verdad? 350 00:19:42,380 --> 00:19:44,380 Me molesta. 351 00:19:44,380 --> 00:19:46,620 Nos molesta también, ¿verdad? 352 00:19:48,600 --> 00:19:48,900 Sí. 353 00:19:48,900 --> 00:19:50,900 Cuando hacemos pareja con él. 354 00:19:52,220 --> 00:19:53,700 Justo en ese momento. 355 00:19:53,700 --> 00:19:54,720 Cuando estamos haciendo parejas. 356 00:19:54,720 --> 00:19:56,340 ¿Por qué haces eso? 357 00:19:56,340 --> 00:19:57,380 Es un hábito. 358 00:19:58,300 --> 00:20:01,360 Lo entiendo. Tenemos gente así en nuestro equipo también, ¿verdad? 359 00:20:01,580 --> 00:20:02,500 ¿Qué? 360 00:20:02,520 --> 00:20:04,180 Oh, si así es. 361 00:20:04,180 --> 00:20:06,180 ¿Dónde estabas, Nakamura-kun? 362 00:20:06,780 --> 00:20:07,740 Soy guarda línea 363 00:20:07,740 --> 00:20:09,340 Oh ya veo. 364 00:20:09,680 --> 00:20:11,260 Estas muy mojado. 365 00:20:11,500 --> 00:20:12,260 Sí. 366 00:20:12,260 --> 00:20:15,280 Tú velocidad no cambió en absoluto durante el partido, eso fue increíble. 367 00:20:15,280 --> 00:20:16,360 ¿A sí? 368 00:20:16,360 --> 00:20:17,320 Sí bajo 369 00:20:17,320 --> 00:20:18,600 No en absoluto. 370 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 ¿No te cansas? 371 00:20:19,600 --> 00:20:21,800 Bueno, es porque corro todos los días. 372 00:20:23,020 --> 00:20:25,280 Así que corres un montón 373 00:20:25,340 --> 00:20:27,880 Bien, debo regresar. 374 00:20:29,660 --> 00:20:32,820 Kubota, ¡vamos a tener otro partido juntos algún día! 375 00:20:33,280 --> 00:20:35,040 Sí, tengámoslo. 376 00:20:36,520 --> 00:20:39,680 Pero el siguiente sería ese... Si seguimos ganando. 377 00:20:39,680 --> 00:20:42,640 Tienes razón. Las finales. 378 00:20:44,800 --> 00:20:47,080 Tienes razón. 379 00:20:47,840 --> 00:20:49,660 Si pudiéramos tener un partido. 380 00:20:50,240 --> 00:20:53,580 Kubota y Nakamura son rivales. 381 00:20:53,580 --> 00:20:55,940 Desde la escuela media. ¿Verdad? 382 00:20:57,180 --> 00:20:58,580 ¿Eres tú? 383 00:20:59,740 --> 00:21:02,560 Bueno sí... 384 00:21:04,400 --> 00:21:05,240 Bien... 385 00:21:05,240 --> 00:21:07,340 ¿Qué están murmurando? 386 00:21:09,560 --> 00:21:10,980 Me alegro que se reunieran de nuevo 387 00:21:17,980 --> 00:21:19,920 Haz tu mejor esfuerzo. 388 00:21:20,360 --> 00:21:21,720 Tú también Nakamura. 389 00:21:25,980 --> 00:21:29,760 Mi rival se mantuvo como mi rival hasta el final. 390 00:21:29,840 --> 00:21:36,560 La próxima, quiero encontrarme con el siendo un titular, aunque no diré que en las finales. 391 00:21:37,840 --> 00:21:40,740 Un mes para el primer partido de la competencia local. 392 00:23:11,600 --> 00:23:13,020 Sería bueno si pudiéramos ir. 393 00:23:13,020 --> 00:23:15,220 O más bien, vayamos juntos 394 00:23:15,220 --> 00:23:15,720 ¿Verdad? 395 00:23:15,720 --> 00:23:18,380 No puedo conseguir una novia porque tengo las actividades del club. 396 00:23:18,380 --> 00:23:20,380 ¿No tienes, senpai? 397 00:23:20,380 --> 00:23:21,360 Novias. 398 00:23:21,360 --> 00:23:22,340 ¿Qué? 399 00:23:23,520 --> 00:23:26,340 No estoy interesado en el amor de todos modos. 400 00:23:26,340 --> 00:23:28,340 Traducido al inglés por: Annabloem / eien no aidoru Traducción del inglés al español por: kuronekonoyoru